
(Dokonalá souhra: Louis de Funès a František Filipovský)
Pusťte si ukázku filmu Louise de Funèse nově nadabovaného imitátorem Václavem Faltusem ve stylu Františka Filipovského, srovnejte s předchozími pokusy nahradit slavné dvojité F a diskutujte o českém dabingu.

„František Filipovský promluvil ze záhrobí: Chtěl bych vykopat díru. Je to dárek pro mou ženu k narozeninám,“ píše Filipovského vnučka Pavlína Wolfová v aktuálním čísle Reflexu (34/2009). „Nikdy by mě nenapadlo, že v roce 2009 otevřu noviny, pak se podívám na internet a můj šestnáct let mrtvý dědeček obživne. Nevěřila jsem, že se jím ještě někdo cizí zabývá, a dokonce o něm vypráví příběhy. Před dvěma týdny vyrukovali distributoři s komedií Jak vykrást banku s Louisem de Funèsem. Postavu hlavního hrdiny nedaboval vůbec poprvé v historii herec, ale imitátor. Ta komedie odstartovala detektivku. Pátrám ve změti slov a emocí po tom, co se opravdu stalo a co ne.“
Ukázku toho, jak nejznámější český imitátor Václav Faltus letos namluvil slavného francouzského komika ve filmu Jak vykrást banku a František Filipovský tak alespoň symbolicky v de Funèsovi opět ožil, najdete níže.
Ponechme stranou, proč československý Filmexport včas nekoupil zbývající filmy s de Funèsem v hlavní roli a nedal Františku Filipovskému prostor nadabovat je, když ještě mohl a byl stále svěží. (De Funès zemřel v roce 1983, Filipovský až o deset let později.) Například alespoň velice zdařilou adaptaci humoristické rurální sci-fi proslulého francouzského spisovatele Reného Falleta (1927–1983) Zelňačka, jež v osmdesátých letech s úspěchem vyšla i u nás s ilustracemi Vladimíra Renčína. Nebo právě Václavem Faltusem po filipovsku až letos namluvenou, u nás dosud nepříliš známou komedii z roku 1963 Jak vykrást banku

Ukázka: Zde:
Jak vykrást banku (1963)
Dabing: Václav Faltus
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Pojďme si ale připomenout herecké souznění hlasu Mistra Františka Filipovského s živelnou komikou Louise de Funèse. Dnes jsou tato dvě jména v našich krajích naprosto neoddělitelná. Avšak nejdříve malý nedůtklivý Francouz z českých pláten promluvil hlasem Bohuslava Bezoušky v komedii z roku 1954 Otec, matka, služka a já.

Ukázka: Zde:
Otec, matka, služka a já
Dabing: Bohumil Bezouška
Jenže když v první polovině šedesátých let de Funèsova hvězda ve Francii v jeden rok (1964) vylétla se strážmistrem Cruchotem (Četník ze Saint Tropez) a komisařem Juvem (Fantomas) do nebeských výšin, že na ni bylo vidět i v našich končinách, bylo zaděláno na problém. K dabingovému mikrofonu se měl vrátit Bohumil Bezouška. Dokonce již měl z Barrandova smlouvu na celou, tehdy ještě čtyřdílnou četnickou sérii, a to v roce 1966 i na díly, které se ve Francii teprve natáčely a měly premiéru až po dvou, resp. čtyřech letech. Jenže Cruchot dabingové režisérce Věře Barešové v podání jinak skvělého Bóži neseděl.

(František Filipovský dabuje)

(...a četník Cruchot slyší sám sebe mluvit dokonale česky.)
Měla pravdu. A v tom se jí zazdálo, že něco v de Funèsově mimice, gestikulaci i hlasovém projevu jí dost připomíná herecké umění Františka Filipovského. „Mám Funèse, mám četníka!“ zajásala prý tehdy Barešová.
Ukázky: Četník ze Saint Tropez (1964), Četník v New Yorku (1965)
Fantomas
Ukázka: Fantomas (1964)
A bylo jasno! Komisař Juve v trilogii o Fantomasovi česky už jiným hlasem promluvit nemohl!
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ani v žádném jiném filmu se pak Louis de Funès v českém znění bez Františka Filipovského neobešel. Ani v Grand restaurantu pana Septima, u něhož mělo dojít k nouzovému experimentu.
Když pan Filipovský ze zdravotních či časových důvodů (prameny se různí) jednou nemohl a distribuce nekompromisně čekala na nadabovaný film, padlo rozhodnutí, že místo něho zaskočí brněnský kolega, výtečný divadelní komik a skvělý dabér Jiří Tomek. Jenže jak všichni dobře víme, Louis de Funès i v tomto filmu exceluje hlasem známého dvojitého
Bylo totiž jasné, že tolik styčných bodů v komice a hlasovém projevu obou velikánů, by nepřebil sebelepší Filipovského český kolega, našel-li by se..
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Z posledních čtyř filmů, které do své smrti v roce 1983 de Funès stihl natočit, Filmexport pro československou distribuční síť koupil jen dva zbývající díly četnické série (Četník a mimozemšťané, 1979, resp. Četník a četnice, 1982), avšak z jakého důvodu nikoliv Lakomce (1980) a výše zmíněnou Zelňačku (1981), zůstává záhadou. Zvláště u Lakomce je to škoda. Molièrův Harpagon byl totiž v Národním divadle parádním (a životním) kusem i samotného Františka Filipovského.
Lakomce stejně jako Zelňačku později nadaboval Jiří Krampol. Do Zelňačky za de Funèse Česká televize obsadila na zkoušku také Jiřího Lábuse. Byl výborný. Snažil se o zcela jiný druh projevu. Ale málo platné, zvyk je železná košile. A když padne jako ulitá, nikomu se z ní nechce. Zvlášť zmlsanému českému divákovi.

Ukázka: Zde:
Jiří Krampol
(Dobrodružství rabína Jácoba) a (Lakomec) a Zelnačka [Dabing Nova]

Ukázka: Zde:
Jiří Lábus
(Zelnačka) [Dabing ČT]
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kromě Krampola a Lábuse za FF zaskočili ještě Tomáš Juřička (ten ale jen ve filmu Beránek s pěti nohama z roku 1956, kde LdeF nehrál příliš významnou roli), Vladimír Brabec v rychlodabingu, v němž „zvládl“ i několik jiných rolí (Karamboly z roku 1963) a významněji rovněž jedenkrát Jiří Císler, ale také skvělý dabér Dalimil Klapka ve filmu Gentleman z epsomu, Ale i také výborný dabér Pavel Šrom ve filmu Ďábel a desatero v dabingu Novy

Ukázka: Zde:
Tomáš Juřička
(Beránek s pěti nohama)

Ukázka: Zde:
Vladimír Brabec
(Karamboly)

Ukázka: Zde:
Jiří Císler
(Jo)

Ukázka: Zde:
Dalimil Klapka
(Gentleman z epsomu)

Ukázka: Zde:
Pavel Šrom
(Ďábel a desatero)

(Originál FF)
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(Článek z časopisu Reflex !!! číslo časopisu asi 34 č./2009 )