Někdo to rád horké / Some Like It Hot
Moderátor: ReDabér
Re: Někdo to rád horké / Some Like It Hot
Porovnání pár dialogů z 1., 2. a 3.dabingu. Je zřejmé, že k 2.dabingu, kde je v čtených titulcích uveden jen režisér, ale nikoliv úpravce dialogů (jako konečně v mnoha dílech té doby), byly použity dialogy 1.dabingu, jen s nepatrnými rozdíly, které nejspíš vznikly obvyklými odchylkami při samotném natáčení, než záměrnou úpravou předem. Teprve 3.dabing má v textech mnoho rozdílů a je zřejmé, že jde o nezávislou práci.
Vždy pod sebou: 1.dabing (ČST 1966), 2.dabing (VHS 199x), 3.dabing (MGM 2007)
Dobrá Charlie, to je ten podnik? Jo, pane. Kdo to vede? Už jsem vám to říkal. Připomeň mi to.
Dobrá Charlie, to je ten podnik? Ano, pane. Kdo to vede? Už jsem vám to říkal. Připomeň mi to.
Fajn Charlie, to je ten pajzl? Jasná věc. Kdo ho vede? Už jsem to řek. Osvěž mi paměť.
Colombo. Psí dečka. Teď už to nezapomenu. Jak zní heslo? Jdu babičce na pohřeb. Na tohle vás pustěj dovnitř.
Colombo. Psí dečka. To už nezapomenu. Jak zní heslo? Jdu babičce na pohřeb. Na tohle vás pustěj dovnitř.
Colombo. Psí dečka. Osvěžující. Jak zní heslo? Jdu na pohřeb babičky. Tady je vaše vstupenka.
Dík, Charlie. Jestli chcete stůl u parketu, tak řekněte, že jste jeden z funebráků. Prima, Charlie.
Dík, Charlie. Jestli chcete stůl u parketu, tak řekněte, že jste jeden z funebráků. Prima, prima.
Díky, Charlie. Jestli chcete stůl u parketu, stačí říct, že jste od funebráků. Prima, Charlie.
Jsme připravený. Kdy to vypukne? Já se zdejchnu, poněvadž kdyby mě Colombo zblejsknul, tak je se mnou amen.
Jsme připraveni. Kdy to vypukne? Já se zdejchnu, protože kdyby mě Colombo zblejsknul, tak je se mnou amen.
Připravený. Kdy tam vlítnem? Já se vypařím, jestli mě Colombo zmerčí, je se mnou amen.
Sbohem. Dejte mi pět minut. A pak to vemte hákem. To si pište.
Sbohem. Dejte mi pět minut. A pak to vemte hákem. To si pište.
Sbohem, Charlie. Dejte mi pět minut. A pak tam vtrhněte. To si pište.
Tak a de se. Už je po funuse, Psí dečko. Kam jdeme? Do klubu pro vysloužilý pašeráky.
Tak a de se. Už je po funuse, Psí dečko. Kam jdeme? Do klubu pro vysloužilý pašeráky.
Hotovo, Psí dečko. Už je po funuse. Deme! Kam deme? Přece do klubu pro vysloužilý pašeráky.
Já tě tam doporučím za člena. Já o to nestojím. Neříkej. Vězeňskej krejčí ti ušije krásný kamaše. S pruhama.
Já tě tam doporučím za člena. Já o to nestojím. Neříkej. Vězeňskej krejčí ti ušije krásný kamaše. S pruhama.
Podám ti žádost o členství. Já o něj nestojím. Zařídím, aby ti vězeňskej krejčí spíchnul krásný kamaše. S pruhama.
To je fór! A za co, prosím? Za balzamování lidí kávou. Osmdesátiprocentní. Já jsem tu jenom jako zákazník.
To je fór! A za co, prosím? Za balzamování lidí kávou. Osmdesátiprocentní. Já jsem tu jenom jako zákazník.
Moc vtipný! A za co, prosím vás? Za balzamování lidí kafem. Třiačtyřicetiprocentním. Mě? Já jsem tu jen zákazník.
Ale nepovídej. Víme, že ti ten podnik patří. Mozarella ti dělá zeď. Mozarella? Toho vůbec neznám.
Ale nepovídej. Víme, že ti ten podnik patří. Mozarella ti dělá zeď. Mozarella? Toho neznám.
Poslyš Psí dečko, tehle pajzl ti patří. Mozarella ho jenom kryje. Mozarella? To jméno neznám.
My máme jiný informace. Od kohopak? Od Párátka Charlieho? Párátko Charlie? Toho vůbec neznám.
My máme jiný informace. Od kohopak? Od Párátka Charlieho? Párátko Charlie? Toho vůbec neznám.
Máme jiný informace. Kdo žvanil? Párátko Charlie? Párátko Charlie? To jméno neznám.
Podmáslí. Bodejť byste pili vlastní zboží. Tak vstávat, jdeme. Utrácíte zbytečně státní prachy.
Podmáslí. Bodejť byste pili vlastní zboží. Tak vstávat, jdeme. Utrácíte zbytečně státní prachy.
Podmáslí. Dost chytrej, abys nepil vlastní zboží. Zvedejte se, deme. Jen mrháte časem slušnejch lidí.
Tak si zavolej advokáta. Já mám advokáty s sebou. To jsou samí právníci. No dobrá.
Tak si zavolej advokáta. Já mám advokáty s sebou. To jsou samí právníci. No dobrá.
Klidně si brnkni pro advokáta. Tohle jsou mí advokáti. A všichni maj Harvard. No jasně.
Vždy pod sebou: 1.dabing (ČST 1966), 2.dabing (VHS 199x), 3.dabing (MGM 2007)
Dobrá Charlie, to je ten podnik? Jo, pane. Kdo to vede? Už jsem vám to říkal. Připomeň mi to.
Dobrá Charlie, to je ten podnik? Ano, pane. Kdo to vede? Už jsem vám to říkal. Připomeň mi to.
Fajn Charlie, to je ten pajzl? Jasná věc. Kdo ho vede? Už jsem to řek. Osvěž mi paměť.
Colombo. Psí dečka. Teď už to nezapomenu. Jak zní heslo? Jdu babičce na pohřeb. Na tohle vás pustěj dovnitř.
Colombo. Psí dečka. To už nezapomenu. Jak zní heslo? Jdu babičce na pohřeb. Na tohle vás pustěj dovnitř.
Colombo. Psí dečka. Osvěžující. Jak zní heslo? Jdu na pohřeb babičky. Tady je vaše vstupenka.
Dík, Charlie. Jestli chcete stůl u parketu, tak řekněte, že jste jeden z funebráků. Prima, Charlie.
Dík, Charlie. Jestli chcete stůl u parketu, tak řekněte, že jste jeden z funebráků. Prima, prima.
Díky, Charlie. Jestli chcete stůl u parketu, stačí říct, že jste od funebráků. Prima, Charlie.
Jsme připravený. Kdy to vypukne? Já se zdejchnu, poněvadž kdyby mě Colombo zblejsknul, tak je se mnou amen.
Jsme připraveni. Kdy to vypukne? Já se zdejchnu, protože kdyby mě Colombo zblejsknul, tak je se mnou amen.
Připravený. Kdy tam vlítnem? Já se vypařím, jestli mě Colombo zmerčí, je se mnou amen.
Sbohem. Dejte mi pět minut. A pak to vemte hákem. To si pište.
Sbohem. Dejte mi pět minut. A pak to vemte hákem. To si pište.
Sbohem, Charlie. Dejte mi pět minut. A pak tam vtrhněte. To si pište.
Tak a de se. Už je po funuse, Psí dečko. Kam jdeme? Do klubu pro vysloužilý pašeráky.
Tak a de se. Už je po funuse, Psí dečko. Kam jdeme? Do klubu pro vysloužilý pašeráky.
Hotovo, Psí dečko. Už je po funuse. Deme! Kam deme? Přece do klubu pro vysloužilý pašeráky.
Já tě tam doporučím za člena. Já o to nestojím. Neříkej. Vězeňskej krejčí ti ušije krásný kamaše. S pruhama.
Já tě tam doporučím za člena. Já o to nestojím. Neříkej. Vězeňskej krejčí ti ušije krásný kamaše. S pruhama.
Podám ti žádost o členství. Já o něj nestojím. Zařídím, aby ti vězeňskej krejčí spíchnul krásný kamaše. S pruhama.
To je fór! A za co, prosím? Za balzamování lidí kávou. Osmdesátiprocentní. Já jsem tu jenom jako zákazník.
To je fór! A za co, prosím? Za balzamování lidí kávou. Osmdesátiprocentní. Já jsem tu jenom jako zákazník.
Moc vtipný! A za co, prosím vás? Za balzamování lidí kafem. Třiačtyřicetiprocentním. Mě? Já jsem tu jen zákazník.
Ale nepovídej. Víme, že ti ten podnik patří. Mozarella ti dělá zeď. Mozarella? Toho vůbec neznám.
Ale nepovídej. Víme, že ti ten podnik patří. Mozarella ti dělá zeď. Mozarella? Toho neznám.
Poslyš Psí dečko, tehle pajzl ti patří. Mozarella ho jenom kryje. Mozarella? To jméno neznám.
My máme jiný informace. Od kohopak? Od Párátka Charlieho? Párátko Charlie? Toho vůbec neznám.
My máme jiný informace. Od kohopak? Od Párátka Charlieho? Párátko Charlie? Toho vůbec neznám.
Máme jiný informace. Kdo žvanil? Párátko Charlie? Párátko Charlie? To jméno neznám.
Podmáslí. Bodejť byste pili vlastní zboží. Tak vstávat, jdeme. Utrácíte zbytečně státní prachy.
Podmáslí. Bodejť byste pili vlastní zboží. Tak vstávat, jdeme. Utrácíte zbytečně státní prachy.
Podmáslí. Dost chytrej, abys nepil vlastní zboží. Zvedejte se, deme. Jen mrháte časem slušnejch lidí.
Tak si zavolej advokáta. Já mám advokáty s sebou. To jsou samí právníci. No dobrá.
Tak si zavolej advokáta. Já mám advokáty s sebou. To jsou samí právníci. No dobrá.
Klidně si brnkni pro advokáta. Tohle jsou mí advokáti. A všichni maj Harvard. No jasně.
Re: Někdo to rád horké / Some Like It Hot
Doplnění osob k 1. Dabingu :
-----------------------------------
Věra Bublíková - Barbara Drew (Nellie)
Oldřich Janovský - Fred Sherman (Drunk)
Václav Kaňkovský - Tito Vuolo (Mozarella)
a ještě tam byl slyšet Jaroslav Moučka jako (gangster u Malého Bonaparta).
Dobře, tak když to víš tak proč to tam nenapíšeš,ale stejně sem tam slyšel Jaroslavu Adamovou !
-----------------------------------
Věra Bublíková - Barbara Drew (Nellie)
Oldřich Janovský - Fred Sherman (Drunk)
Václav Kaňkovský - Tito Vuolo (Mozarella)
a ještě tam byl slyšet Jaroslav Moučka jako (gangster u Malého Bonaparta).
Dobře, tak když to víš tak proč to tam nenapíšeš,ale stejně sem tam slyšel Jaroslavu Adamovou !
Naposledy upravil(a) Paddy dne 31 bře 2013 22:58, celkem upraveno 2 x.
Re: Někdo to rád horké / Some Like It Hot
To Paddy:
postavu Nellie určitě nedabuje Jaroslava Adamová, podle mého sluchu to vypadá na Věru Bublíkovou, ta ve filmech Ireny Skružné v 60. letech dabovala
postavu Nellie určitě nedabuje Jaroslava Adamová, podle mého sluchu to vypadá na Věru Bublíkovou, ta ve filmech Ireny Skružné v 60. letech dabovala

Maestro není doma a jeho milostivá paní matinka vám vzkazuje,
aby jste už nevolala změněným hlasem, že vás stejně pozná
Re: Někdo to rád horké / Some Like It Hot
K 1. dabingu: potvrzuji již dříve uvedeného Jana Teplého, dále Jan Sedliský - Edward G. Robinson Jr. (Johnny Paradise)
-
- Příspěvky: 1707
- Registrován: 11 črc 2010 17:27
Re: Někdo to rád horké / Some Like It Hot
6.7.2014 na TV Doma. Nevíte, jakou verzi Markíza vysílá?
Edit: Tak teda na TV Doma původní dabing s psanými titulky o českém znění. Kopie byla jiná, než ta nedávno odvysílaná na ČT. Markíza má v dnešní době asi zakoupenou tuhle verzi. Na začátku bylo řečeno "TV Markíza uvádí".
Edit: Tak teda na TV Doma původní dabing s psanými titulky o českém znění. Kopie byla jiná, než ta nedávno odvysílaná na ČT. Markíza má v dnešní době asi zakoupenou tuhle verzi. Na začátku bylo řečeno "TV Markíza uvádí".
Naposledy upravil(a) kubik-dulik dne 23 lis 2014 20:50, celkem upraveno 3 x.
Re: Někdo to rád horké / Some Like It Hot
Před cca 10 lety VHS.
Re: Někdo to rád horké / Some Like It Hot
No ale poslední dobou Markíza dávala verzi ČST z nějaké prastaré kopie.
-
- Příspěvky: 117
- Registrován: 08 čer 2013 17:36
Re: Někdo to rád horké / Some Like It Hot
Tak jsem dneska zjistil, že mám Někdo to rád horké na VHS nahraný z televize. Na tý samý kazetě mám taky Mrazíka. Je to z r. 2004 a vysílala to NOVA. Pod jejím starým logem je ještě napsáno "10 let"
. No to nestojí vůbec za porovnání z ČST. Prostě hrůůůza. Nejlepší hlášky a vejšplechty jsou úplně zkažený a zněj od herců jako na smrtelný posteli.
Nemám nic zajímavýho k napsání, co už v historii témata není. Brabec je sice super dabér, ale říct, že to i po letech zní "dobře"... no zvyk je železná košile a jeho věk je dost slyšet.
Prostě děs a dialogy jsou jak přes kopírák. Ale kazetu vyhazovat nebudu, je tam Morožko
.

Nemám nic zajímavýho k napsání, co už v historii témata není. Brabec je sice super dabér, ale říct, že to i po letech zní "dobře"... no zvyk je železná košile a jeho věk je dost slyšet.
Prostě děs a dialogy jsou jak přes kopírák. Ale kazetu vyhazovat nebudu, je tam Morožko

V kině nejde o to, jak dobrý film je, ale o to, jaký z něj máte pocit. Dabing ten pocit může výrazně zlepšit.
Nej dabéři: Vladimír Brabec, Dalimil Klapka, Jaromír Meduna, Vlastimil Bedrna, Pavel Rímský, †Antonín Molčík, †Bedřich Šetena,†Stanisalav Bruder
Nej dabéři: Vladimír Brabec, Dalimil Klapka, Jaromír Meduna, Vlastimil Bedrna, Pavel Rímský, †Antonín Molčík, †Bedřich Šetena,†Stanisalav Bruder
Re: Někdo to rád horké / Some Like It Hot
2. dabing:
Pavel Šrom - Tito Vuolo (Mozzarella), více rolí
Jiří Kodeš - George E.Stone (Párátko Charlie), Harry Wilson (Columbův noshled), více rolí
na druhou stranu, já bych ten druhý dabing zase neodcizoval, je tam kvalitní překlad podle první předlohy, skvělý Vladimír Brabec, i když neupřít, že tam je trošku slyšet věkový rozdíl, ale ne zase tak razantně a taky skvělý Vl. Beneš. Mínusem toho druhého dabingu je málo hlasů, to bych mu mohl vytknout, ale na druhou stranu, není zase tak špatný. Herci se alespoň snaží rozlišovat jednotlivé postavy úpravou hlasu, a pod. viď výše příklad u pana Kodeše. Jasně, i u mě vede na plné čáře dabing ČST, zase netřeba odcizovat ani ten vhs-kový. Mínusem ještě pro mě byla i Hana Talpová na Sladkou Sue, ale dale se ji vydržet poslouchat.
MGM:
Libor Terš - George E.Stone (Párátko Charlie)
Bohuslav Kalva - Tito Vuolo (Mozarella), Billy Gray (Sig Poliakoff)
Helena Brabcová - Barbara Drew (Nellie)
Pavel Šrom - Tito Vuolo (Mozzarella), více rolí
Jiří Kodeš - George E.Stone (Párátko Charlie), Harry Wilson (Columbův noshled), více rolí
na druhou stranu, já bych ten druhý dabing zase neodcizoval, je tam kvalitní překlad podle první předlohy, skvělý Vladimír Brabec, i když neupřít, že tam je trošku slyšet věkový rozdíl, ale ne zase tak razantně a taky skvělý Vl. Beneš. Mínusem toho druhého dabingu je málo hlasů, to bych mu mohl vytknout, ale na druhou stranu, není zase tak špatný. Herci se alespoň snaží rozlišovat jednotlivé postavy úpravou hlasu, a pod. viď výše příklad u pana Kodeše. Jasně, i u mě vede na plné čáře dabing ČST, zase netřeba odcizovat ani ten vhs-kový. Mínusem ještě pro mě byla i Hana Talpová na Sladkou Sue, ale dale se ji vydržet poslouchat.
MGM:
Libor Terš - George E.Stone (Párátko Charlie)
Bohuslav Kalva - Tito Vuolo (Mozarella), Billy Gray (Sig Poliakoff)
Helena Brabcová - Barbara Drew (Nellie)