Hercule Poirot / Hercule Poirot

Pokračování příště

Moderátor: Michaela_

Odpovědět
Uživatelský avatar
Laik
Příspěvky: 1970
Registrován: 30 kvě 2008 20:35

Hercule Poirot / Hercule Poirot

Nový příspěvek od Laik »

Obrázek

Info: IMDB I ČSFD I FDb

Související filmy: viz níže (1. část z 3. série, 4. a 6. až 13. série)

55-minutové epizody (1-38)

1. DABING
V českém znění: Petr KostkaDavid Suchet (Hercule Poirot), Ondřej VetchýHugh Fraser (kapitán Hastings), Stanislav FišerPhilip Jackson (vrchní inspektor Japp), Kateřina VlkováPauline Moran (slečna Lemmonová)

Dialogy a režie: Iva Valentová
Vyrobila: TV Prima 1997


2. DABING
V českém znění: Jaromír MedunaDavid Suchet (Hercule Poirot), Vladislav BenešHugh Fraser (kapitán Hastings), Jiří ČapkaPhilip Jackson (vrchní inspektor Japp), Zuzana SkalickáPauline Moran (slečna Lemmonová), Jan Szymik (titulky)

Dialogy a režie: Jaromír Polišenský, Jiří Kodeš
Vyrobilo: Studio S Pro Alfa pro TV Prima 2002
___________________________________

1. SÉRIE (IMDb | CSFD)
1. Dobrodružství claphamské kuchařky / The Adventure of the Clapham Cook (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění: ?
2. DABING
Dále v českém znění: Martin Stránský - Danny Webb (nádražní zřízenec), Daniela Bartáková - Brigit Forsyth (paní Toddová), Josef Nedorost - Brian Poyser (řečník Armádní spásy), Jan Szymik - Phillip Manikum (policejní seržant), Jiří Valšuba - Jona Jones (policejní konstábl) + ? (průvodčí) + ? (policista), Radka Malá - Freda Dowie (Eliza Dunnová), Martin Sobotka - Dermot Crowley (Arthur Simpson), Dalimil Klapka - Richard Bebb (pan Cameron), Milan Slepička - Anthony Carrick (Ernest Todd), Lucie Kožinová - Katy Murphy (Annie) a další
[? - Frank Vincent (pokladník), ? - Nicholas Coppin (policejní konstábl)]
(Přečteni v titulcích, ale v tomto díle nedabují: Jitka Ježková, Tereza Chudobová, Aleš Procházka, Marcela Kyselová)
Zvuk: Roman Sečkař
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Markéta Šerá
Dialogy a režie českého znění: Jiří Kodeš
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002

2. Vražda v Mews / Murder in the Mews (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění: ?
2. DABING
Dále v českém znění: Zdeněk Maryška - John Cording (inspektor Jameson), Ivana Milbachová - Juliette Mole (Jane Plenderleithová), Kamila Špráchalová - Beccy Wright (služka), Pavel Vondra - David Yelland (Charles Laverton West), Daniel Dítě - James Faulkner (major Robert Erskin Eustace), Jaroslav Horák - Barrie Cookson (Dr. Brett), Pavel Šrom - Christopher Brown (golfista), Miloslav Študent - Bob Bryan (barman), Eva Jiroušková - Gabrielle Blunt (paní Pierceová), Jan Szymik (policista), Anežka Pohorská, Radek Škvor - Nicholas Delve (Freddie Hogg) a další
Zvuk: Roman Sečkař
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Markéta Šerá
Dialogy: Alena Navrátilová
Režie českého znění: Jiří Kodeš
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002

3. Únos Johnnieho Waverlyho / The Adventure of Johnnie Waverly (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění: Pavel Soukup - Geoffrey Bateman (Marcus Waverly), Lucie Juřičková - Julia Chambers (Ada Waverlyová), Kateřina Lojdová - Carol Frazer (Jessie Withersová), Jan Szymik, Bohumil Švarc - Patrick Jordan (Tredwell), Jan Pohan - Patrick Connor (Hughes), Libor Terš, Roman Hájek, Jiří Valšuba, Vanda Hybnerová - Samantha Beckinsale (servírka), Vlasta Žehrová - Sandra Freeman (slečna Collinsová), Jaroslav Horák - Robert Putt (Joe Rogers), Oldřich Hajlich - Dominic Rougier (Johnnie Waverly) a další
Zvuk: Svatopluk Cechel
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Markéta Šerá
Dialogy a režie českého znění: Jiří Kodeš
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002

4. Dvacet čtyři černých kosů / Four and Twenty Blackbirds (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění: Libor Terš - Richard Howard (George Lorrimer), Oldřich Vlach - Denys Hawthorne (Bonnington), Petra Jindrová - Cheryl Hall (Molly), Jaroslava Obermaierová - Marjie Lawrence (Irene Mullenová), Jan Pohan - John Sessions (hlas v rádiu), Vlasta Žehrová - Su Elliot (Edith), Vanda Hybnerová - Holly de Jong (Dulcie Langová), Bohumil Švarc - Philip Locke (Cutter), Eva Jiroušková - Hilary Mason (paní Hillová), Jiří Valšuba - Tony Aitken (Tommy Pinner) + Peter Waddington (forenzní technik), Roman Hájek - Charles Pemberton (Stooge), Jaroslav Horák - Geoffrey Larder (Harry Clarke), Milan Slepička - Guy Standeven (vikář) + John Bardon (obsluha toalet), Jan Szymik - Andrew Mackintosh (doktor) + ? (hlasatel v rádiu), Karel Richter - Clifford Rose (Peter Makinson) a další
(Přečten v titulcích, ale v tomto díle nedabuje: Petr Pelzer)
Zvuk: Svatopluk Cechel
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Markéta Šerá
Dialogy a režie českého znění: Jiří Kodeš
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002

5. Byt ve třetím patře / The Third Floor Flat (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění: Jitka ježková - Suzanne Burden (Patricia Matthewsová), Tereza Chudobová - Amanda Elwes (Mildred Hopeová), Aleš Procházka - Nicholas Pritchard (Donovan), Marcela Kyselová - Josie Lawrence (paní Grantová), Daniela Bartáková - Susan Porrett (Trotterová), Martin Sobotka - Jona Jones (policejní konstábl) + James Aidan (major Sadler, v divadelní hře), Radka Malá - Helena McCarthy (majitelka stánku s kávou), Dalimil Klapka - Norman Lumsden (vikář, v divadelní hře), Milan Slepička - Alan Partington (inspektor Flint, v divadelní hře), Josef Nedorost - John Golightly (stěhovák), Jiří Valšuba - Peter Aubrey (stěhovák), Jan Szymik - George Little (Dicker, portýr), Lucie Kožinová - Gillian Bailey (paní Sadlerová, v divadelní hře), Martin Stránský - Robert Hines (Jimmy) a další
Zvuk: Roman Sečkař
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Markéta Šerá
Dialogy a režie českého znění: Jiří Kodeš
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002

6. Rhodský trojúhelník / Triangle at Rhodes (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění: Nela Boudová, Kamila Špráchalová, Pavel Rímský, Ivana Milbachová, Pavel Šrom, Milan Slepička, Jan Szymik, Pavel Vondra, Miloslav Študent, Daniel Dítě, Jaroslav Horák, Zdeněk Maryška, Anežka Pohorská, Radek Škvor a další
Zvuk: Roman Sečkař
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Markéta Šerá
Dialogy: Alena Navrátilová
Režie českého znění: Jiří Kodeš
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002

7. Dobrodružství na moři / Problem at Sea (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění: Jan Schánilec, Alena Procházková, Libuše Švormová, Pavel Rímský, Dana Syslová, Ilona Svobodová, Bohumil Švarc*, Jolana Smyčková, Andrea Elsnerová, Jan Szymik, Radka Malá, Svatopluk Schuller, Martin Kolár, Radovan Vaculík, Roman Hájek, Anna Suchánková a další
*přečten jako Bohuslav Švarc
Zvuk: Svatopluk Cechel
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Markéta Šerá
Dialogy: Alena Navrátilová
Režie českého znění: Jiří Kodeš
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002

8. Podivná loupež / The Incredible Theft (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění: Ilona Svobodová, Jan Schánilec, Jiří Zavřel, Dagmar Čárová, Bohumil Švarc, Libuše Švormová, Svatopluk Schuller, Martin Kolár, Alena Procházková, Pavel Pípal, Jiří Hromada, Radovan Vaculík, Roman Hájek, Jan Szymik a další
Zvuk: Svatopluk Cechel
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Markéta Šerá
Dialogy: Alena Navrátilová
Režie českého znění: Jiří Kodeš
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002

9. Křížový král / The King of Clubs (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění: Jana Mařasová, Daniel Rous, Martin Zahálka, Bohuslav Kalva, Dana Syslová, Karel Richter, Pavel Rímský, Dagmar Čárová, Tereza Chudobová, Pavel Vondra, Ivan Jiřík, Jan Szymik, Jiří Kodeš, Lucie Kožinová, Petr Burian a další
Zvuk: Roman Sečkař
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Renáta Polišenská
Dialogy a režie českého znění: Jaromír Polišenský
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002

10. Sen / The Dream (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění: Tereza Chudobová, Bohuslav Kalva, Jiří Hromada, Dagmar Čárová, Ivan Jiřík, Milan Slepička, Pavel Rímský, Martin Zahálka, Karel Richter, Jan Szymik, Daniel Rous, Miloslav Študent a další
Zvuk: Roman Sečkař
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Renáta Polišenská
Dialogy a režie českého znění: Jaromír Polišenský
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002


2. SÉRIE (IMDb | CSFD)
1. Smrt na mysu / Peril at End House (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění: 1. část: Nela Boudová, Ivan Jiřík, Jitka Moučková, Petr Oliva, Jakub Saic, Antonín Navrátil, Jaroslava Brousková, Petra Jindrová, Radana Hermanová, Vladimír Fišer, Jan Szymik, Miloslav Študent a další
2. část: Ivan Jiřík, Jitka Moučková, Nela Boudová, Jaroslava Brousková, Petr Oliva, Jiří Valšuba, Petra Jindrová, Miloslav Študent, Antonín Navrátil, Jan Szymik, Radana Hermanová, Svatopluk Schuller, Dana Batulková, Jakub Saic, Jana Páleníčková, Jan Škvor, Jan Palouš a další
Zvuk: Svatopluk Cechel
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Markéta Šerá
Dialogy: Alena Navrátilová
Režie českého znění: Jiří Kodeš
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002

2. Dáma se závojem / The Veiled Lady (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění: Vlasta Žehrová, Hana Talpová, Jiří Plachý, Pavel Šrom, Bohdan Tůma, Milan Slepička, Jan Szymik a další
Zvuk: Roman Sečkař
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Markéta Šerá
Dialogy: Alena Navrátilová
Režie českého znění: Jaromír Polišenský
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002

3. Ztracený důl / The Lost Mine (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění: Jiří Plachý, Pavel Šrom, Jiří Valšuba, Jaroslav Kaňkovský, Jan Szymik, Bohdan Tůma, Tereza Chudobová, Milan Slepička, Vlasta Žehrová a další
Zvuk: Roman Sečkař
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Markéta Šerá
Dialogy: Ivana Kovářová
Režie českého znění: Jaromír Polišenský
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002

4. Cornwallská záhada / The Cornish Mystery (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění: Lukáš Hlavica, Simona Postlerová, Vladimír Fišer, Jana Drbohlavová, Jan Szymik, Marcela Kyselová, Bohuslav Kalva, Petra Jindrová, Libuše Švormová, Miloš Hlavica, Jan Vondráček, Oldřich Vlach, Dalimil Klapka a další
Zvuk: Svatopluk Cechel
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Markéta Šerá
Dialogy: Ivana Kovářová
Režie českého znění: Jiří Kodeš
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002

5. Tajemné zmizení pana Davenheima / The Disappearance of Mr. Davenheim (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění: Dagmar Čárová, Jaroslav Kaňkovský, Zdeněk Maryška, Libor Terš, Rudolf Jelínek, Miloslav Študent, Bohdan Tůma, Milan Slepička, Jaroslav Horák, Jan Szymik, Svatopluk Schuller, Martin Kolár, Marcela Kyselová a další
Zvuk: Svatopluk Cechel
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Markéta Šerá
Dialogy: Ivana Kovářová
Režie českého znění: Jiří Kodeš
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002

6. Dvojnásobný zločin / Double Sin (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění: Andrea Elesnerová, Pavel Šrom, Jana Drbohlavová, Miloslav Študent, Martin Kolár, Aleš Procházka, Dalimil Klapka, Jana Mařasová, Petr Oliva, Jan Szymik, Vlasta Žehrová, Bohdan Tůma, Jiří Valšuba, Tereza Chudobová, Jana Altmannová, Pavel Kříž, Rozita Erbanová a další
Zvuk: Svatopluk Cechel
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Renáta Polišenská
Dialogy a režie českého znění: Jaromír Polišenský
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002

7. Tajemství levného bytu / The Adventure of the Cheap Flat (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění: Petr Oliva, Jiří Valšuba, Dagmar Čárová, Tereza Chudobová, Bohdan Tůma, Vladimír Fišer, Martin Kolár, Jan Szymik, Vlasta Žehrová, Miloslav študent, Dalimil Klapka, Aleš Procházka, Pavel Šrom, Jana Altmannová, Pavel Kříž a další
Zvuk: Svatopluk Cechel
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Renáta Polišenská
Dialogy a režie českého znění: Jaromír Polišenský
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002

8. Únos ministerského předsedy / The Kidnapped Prime Minister (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění: Vladimír Brabec, Jiří Hromada, Valérie Zavadská, Pavel Šrom, Dalimil Klapka, Jan Szymik, Vladimír Fišer, Dana Syslová, Jan Vondráček, Jakub Saic, Martin Kolár, Pavel Kříž, Vojtěch Rohlíček a další
Zvuk: Svatopluk Cechel
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Renáta Polišenská
Dialogy a režie českého znění: Jaromír Polišenský
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002

9. Záhada Západní hvězdy / The Adventure of the Western Star (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění: Martina Hudečková, Jan Vondráček, Tereza Chudobová, Libor Terš, Pavel Šrom, Martin Kolár, Jakub Saic, Dalimil Klapka, Jan Szymik, Vladimír Brabec, Vladimír Fišer, Dana Syslová, Pavel Kříž a další
Zvuk: Svatopluk Cechel
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Renáta Polišenská
Dialogy a režie českého znění: Jaromír Polišenský
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002


3. SÉRIE (IMDb | CSFD)
1. Hercule Poirot: Záhada na zámku Styles

2. A co tvoje zahrádka? / How Does Your Garden Grow? (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění: Simona Postlerová, Jan Vondráček, Libuše Švormová, Vladimír Fišer, Jana Drbohlavová, Dalimil Klapka, Jan Szymik, Petra Jindrová, Bohuslav Kalva, Oldřich Vlach a další
Zvuk: Svatopluk Cechel
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Markéta Šerá
Dialogy: Ivana Kovářová
Režie českého znění: Jiří Kodeš
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002

3. Milionová loupež / The Million Dollar Bond Robbery (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění: Karel Urbánek - Ewan Hooper (Mr. Vavasour), Petr Křiváček - David Quilter (pan Shaw), Vilém Udatný - Oliver Parker (Philip Ridgeway) + Kieron Jecchinis (Tom Franklin), Richard Honzovič - Richard Bebb (komentář zpráv - pouze hlas) a další
Překlad: Hana Jiřičková
Zvuk: Vladimír Žďánský
Úprava a režie: Iva Valentová
Připravilo Bohemia studio, vyrobila Preméra TV a.s., televize Prima, 1997
2. DABING
Dále v českém znění: Zdeněk Maryška, Rudolf Jelínek, Libor Terš, Dagmar Čárová, Jaroslav Horák, Jan Szymik, Miloslav Študent, Marcela Kyselová, Martin Kolár, Jaroslav Kaňkovský, Bohdan Tůma, Svatopluk Schuller, Milan Slepička a další
Zvuk: Svatopluk Cechel
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Markéta Šerá
Dialogy: Ivana Kovářová
Režie českého znění: Jiří Kodeš
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002

4. Plymouthský expres / The Plymouth Express (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění: Bohumil Švarc, Zdeněk Maryška, Kamila Špráchalová, Pavel Pípal, Karel Urbánek, Jan Szymik, Marcela Kyselová, Zdeněk Hruška, Radovan Vaculík, Radek Hoppe a další
Zvuk: Roman Sečkař
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Markéta Šerá
Dialogy: Alena Navrátilová
Režie českého znění: Jiří Kodeš
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002

5. Vosí hnízdo / Wasps' Nest (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění: Lukáš Hlavica, Jitka Moučková, Martin Sobotka, Marcela Kyselová, Radka Malá, Vlasta Žehrová, Radka Stupková, Jan Szymik, Milan Slepička, Karel Chromík, Jan Nedvěd, Anna Suchánková, Oldřich Hajlich, Alena Blážková a další
Zvuk: Roman Sečkař
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Markéta Šerá
Dialogy: Alena Navrátilová
Režie českého znění: Jiří Kodeš
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002

6. Tragédie v Marsdonu / The Tragedy at Marsdon Manor (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění: Jan Šťastný, Kamila Špráchalová, Jiří Knot, Petr Pelzer, Dalimil Klapka, Jiří Plachý, Alena Procházková, Dana Syslová, Dagmar Čárová, Lucie Kožinová, Martin Kolár, Jan Szymik a další
Zvuk: Svatopluk Cechel
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Renáta Polišenská
Dialogy a režie českého znění: Jaromír Polišenský
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002

7. Dvojitá stopa / The Double Clue (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění: Vlasta Peterková - Kika Markham (hraběnka Vera Rossakoffová), Michal Pavlata - David Lyon (Marcus Hardman), Jana Drbohlavová - Charmian May (lady Runcornová), Pavel Pípal - Nicholas Selby (pan Johnstone), Zdeněk Hruška - David Bamber (Bernard Parker), Marcela Kyselová (nádražní hlášení), Radovan Vaculík - William Osborne (recepční), Antonín Navrátil - Michael Packer (Redfern), Jan Szymik - Mark Fletcher (strážník), Zdeněk Maryška - William Chubb (Blake) a další
Zvuk: Roman Sečkař
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Markéta Šerá
Dialogy: Alena Navrátilová
Režie českého znění: Jiří Kodeš
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002

8. Záhada španělské truhly / The Mystery of the Spanish Chest (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění: Dana Syslová, Jiří Prager, Dagmar Čárová, Jiří Plachý, Jan Šťastný, Petr Pelzer, Martin Kolár, Jan Szymik, Petr Burian, Jiří Knot, Lucie Kožinová, Dalimil Klapka a další
Zvuk: Svatopluk Cechel
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Renáta Polišenská
Dialogy a režie českého znění: Jaromír Polišenský
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002

9. Krádež královského rubínu / The Theft of the Royal Ruby (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění: Dalimil Klapka - Frederick Treves (poukovník Lacey) + Iain Rattray (vrchní číšník), Zdeněk Hess - Gordon Reid (majitel obchodu s čokoládou) + John Dunbar (Peverill) + James Taylor (číšník) + ? (dělník) + ? (policista), Miloš Hlavica - David Howey (Jesmond), Michal Suchánek - Antony Zaki (princ Farouk), Eva Klepáčová - Stephanie Cole (paní Laceyová), Veronika Jeníková - Helena Michell (Sarah Laceyová), Vilém Udatný - John Vernon (David Welwyn), David Vejražka - Nigel Le Vaillant (Desmond Lee-Wortley), Miriam Kantorková - Susan Field (paní Rossová), ?Eliška Kasanová - Robyn Moore (Gloria) a další
2. DABING
Dále v českém znění: Lukáš Hlavica, Martin Sobotka - Antony Zaki (princ Farouk), Bohdan Tůma, Vladimír Fišer, Martin Kolár, Jitka Moučková, Libor Terš, Karel Chromík, Jan Szymik, Antonín Navrátil, Radka Malá, Jana Altmannová, Marcela Kyselová, Radka Stupková, Anna Suchánková, Jan Nedvěd, Jan Palouš, Milan Slepička a další
Zvuk: Roman Sečkař
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Markéta Šerá
Dialogy: Alena Navrátilová
Režie českého znění: Jiří Kodeš
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002

10. Vražda na maškarním plese / The Affair at the Victory Ball (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění: Jana Mařasová, Daniela Bartáková, Jiří Plachý, Pavel Rímský, Jan Šťastný, Libor Hruška, Miriam Chytilová, Jaroslava Brousková, Pavel Vondra, Jan Szymik, Karel Richter, Martin Kolár, Dalimil Klapka a další
Zvuk: Roman Sečkař
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Markéta Šerá
Dialogy: Alena Navrátilová
Režie českého znění: Jaromír Polišenský
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002

11. Záhada lovecké chaty / The Mystery of Hunter's Lodge (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění: Jiří Plachý, Ljuba Krbová, Jan Šťastný, Pavel Rímský, Martin Kolár, Dalimil Klapka, Jaroslava Obermaierová, Karel Richter, Jaroslava Brousková, Jan Szymik, Miriam Chytilová a další
Zvuk: Roman Sečkař
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Markéta Šerá
Dialogy: Ivana Kovářová
Režie českého znění: Jaromír Polišenský
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002


4. SÉRIE (IMDb | CSFD)
1. Hercule Poirot: Vraždy podle abecedy
2. Hercule Poirot: Smrt v oblacích
3. Hercule Poirot: Jedna, dva, má bota/Hercule Poirot: Nástrahy zubařského křesla


5. SÉRIE (IMDb | CSFD)
1. Záhada egyptské hrobky / The Adventure of the Egyptian Tomb (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění: Pavel Rímský, Jiří Zavřel, Luděk Čtvrtlík, Pavel Vondra, Vladimír Fišer, Petr Pelzer, Miriam Chytilová, Radka Malá, Josef Nedorost, Svatopluk Schuller, Marek Libert, Petr Oliva, Jan Szymik a další
Zvuk: Roman Sečkař
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Markéta Šerá
Dialogy: Olga Hanzlíková
Režie českého znění: Jiří Kodeš
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002

2. Outsider / The Underdog (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění: Pavel Rímský, Jaroslava Brousková, Nela Boudová, Jaroslav Kaňkovský, Petr Oliva, Martin Zahálka, Martin Kolár, Zbyšek Pantůček, Jiří Valšuba, Klára Sedláčková, Petr Pelzer, Bohdan Tůma, Jan Szymik, Pavel Vondra a další
Zvuk: Svatopluk Cechel
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Markéta Šerá
Dialogy: Alena Navrátilová
Režie českého znění: Jaromír Polišenský
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002

3. Žlutý iris / The Yellow Iris (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění: Saša Rašilov, Petr Štěpánek, Jitka Moučková, Milan Slepička, Jan Szymik, Martin Kolár, Jiří Hromada, Jana Mařasová, Jiří Prager, Dagmar Čárová, Michal Jagelka, Vladimír Fišer, Miriam Chytilová a další
Zvuk: Svatopluk Cechel
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Renáta Polišenská
Dialogy a režie českého znění: Jaromír Polišenský
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002

4. Případ ztracené závěti / The Case of the Missing Will (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění: Petr Pelzer, Jiří Zavřel, Petr Oliva, Miriam Chytilová, Dana Syslová, Vladimír Fišer, Pavel Vondra, Jakub Saic, Svatopluk Schuller, Jan Szymik, Marek Libert, Marcela Nohýnková, Radka Malá, Pavel Rímský, Josef Nedorost, Petr Alexandridis a další
Zvuk: Roman Sečkař
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Markéta Šerá
Dialogy: Olga Hanzlíková
Režie českého znění: Jiří Kodeš
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002

5. Dobrodružství italského šlechtice / The Adventure of the Italian Nobleman (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění: Jiří Valšuba, Jan Pohan, Nela Boudová, Zbyšek Pantůček, Jaroslav Kaňkovský, Petr Pelzer, Jan Szymik, Bohdan Tůma, Jaroslava Brousková, Petr Oliva, Pavel Vondra, Petr Burian, Martin Kolár, Klára Sedláčková, Pavel Kříž a další
Zvuk: Svatopluk Cechel
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Markéta Šerá
Dialogy: Alena Navrátilová
Režie českého znění: Jaromír Polišenský
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002

6. Bonboniéra / The Chocolate Box (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění: Nela Boudová, Jiří Hromada, Lukáš Hlavica, Karel Urbánek, Pavel Rímský, Jiří Zavřel, Dalimil Klapka, Pavel Šrom, Kateřina Lojdová, Milena Dvorská, Antonín Navrátil, Radka Malá, Vladimír Fišer, Jan Szymik, Jan Nedvěd a další
Zvuk: Svatopluk Cechel
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Markéta Šerá
Dialogy: Ivana Kovářová
Režie českého znění: Jiří Kodeš
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002

7. Zrcadlo mrtvého muže / Dead Man's Mirror (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění: Petr Štěpánek, Jitka Moučková, Saša Rašilov, Jana Drbohlavová, Hana Talpová, Michal Jagelka, Vladimír Fišer, Jiří Prager, Milan Slepička, Miriam Chytilová, Dalimil Klapka, Jan Szymik a další
Zvuk: Svatopluk Cechel
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Renáta Polišenská
Dialogy a režie českého znění: Jaromír Polišenský
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002

8. Krádež klenotů v hotelu Grand Metropolitan / Jewel Robbery at the Grand Metropolitan (IMDb | CSFD)
1. DABING
Dále v českém znění:
2. DABING
Dále v českém znění: Nela Boudová, Jiří Zavřel, Pavel Vondra, Pavel Šrom, Radka Malá, Dalimil Klapka, Jiří Hromada, Jan Szymik, Karel Urbánek, Miloš Hlavica, Marek Libert, Milan Slepička, Kateřina Lojdová, Daniela Bartáková, Antonín Navrátil, Vladimír Fišer, Pavel Rímský, Jan Nedvěd a další
Zvuk: Svatopluk Cechel
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Markéta Šerá
Dialogy: Alena Navrátilová
Režie českého znění: Jiří Kodeš
Ve studiu S Pro Alfa vyrobila TV produkce s.r.o. pro FTV Premiéra s.r.o., Televize Prima 2002


6. SÉRIE (IMDb | CSFD)
1. Hercule Poirot: Vánoce Hercula Poirota
2. Hercule Poirot: Případ v ulici Hickory
3. Hercule Poirot: Vražda na golfovém hřišti
4. Hercule Poirot: Němý svědek


7. SÉRIE (IMDb)
1. Hercule Poirot: Vražda Rogera Ackroyda
2. Hercule Poirot: Smrt lorda Edgwara


8. SÉRIE (IMDb)
1. Hercule Poirot: Zlo pod sluncem
2. Hercule Poirot: Vražda v Mezopotámii


9. SÉRIE (IMDb)
1. Hercule Poirot: Pět malých prasátek
2. Hercule Poirot: Temný cypřiš
3. Hercule Poirot: Smrt na Nilu
4. Hercule Poirot: Poslední víkend


10. SÉRIE (IMDb)
1. Hercule Poirot: Záhada modrého expresu
2. Hercule Poirot: Karty na stole
3. Hercule Poirot: Rodinné sídlo
4. Hercule Poirot: Čas přílivu


11. SÉRIE (IMDb)
1. Hercule Poirot: Smrt staré posluhovačky
2. Hercule Poirot: Kočka mezi holuby
3. Hercule Poirot: Třetí dívka
4. Hercule Poirot: Schůzka se smrtí


12. SÉRIE (IMDb)
1. Hercule Poirot: Tragédie o třech jednáních
2. Hercule Poirot: Viděla jsem vraždu
3. Hercule Poirot: Vražda v Orient-expresu
4. Hercule Poirot: Hodiny


13. SÉRIE (IMDb)
1. Hercule Poirot: Sloni mají paměť
2. Hercule Poirot: Velká čtyřka
3. Hercule Poirot: Hra na vraždu
4. Hercule Poirot: Herkulovské úkoly pro Hercula Poirota
5. Hercule Poirot: Opona - Poirotův poslední případ
Naposledy upravil(a) Laik dne 14 dub 2025 13:53, celkem upraveno 42 x.
Uživatelský avatar
AngelEyes
Příspěvky: 218
Registrován: 24 bře 2008 13:45
Bydliště: Liberec

Re: Hercule Poirot

Nový příspěvek od AngelEyes »

Neví někdo proč se dělal ten druhý dabing, když jsou oba Primy? Ne že by byl špatný, ale Kostka, Vetchý a Fišer jsou holt Kostka, Vetchý a Fišer...
Uživatelský avatar
bloom
Globální moderátor
Příspěvky: 6441
Registrován: 18 črc 2008 17:43

Re: Hercule Poirot

Nový příspěvek od bloom »

O všem je napsáno zde: http://ceskezneni.cz/view.php?cisloclanku=2005102201 .
Jinak pro čtyři filmy (Smrt lorda Edgwara, Vražda Rogera Ackroyda, Zlo pod sluncem a Vražda v Mezopotámii) zůstala práva pro původní dabing, takže se s ním normálně vysílají. Pouze slečnu Lemmonovou zde místo Kateřiny Vlkové dabuje Dana Syslová a Hastingse místo Ondřeje Vetchého Miroslav Středa, protože Hastingsovi přibylo pár let a hlas pana Vetchého by k němu v tomto věku moc nepasoval.
Uživatelský avatar
Budy
Příspěvky: 3789
Registrován: 18 kvě 2008 18:59

Re: Hercule Poirot / Hercule Poirot

Nový příspěvek od Budy »

Pro mě je lepší ten s Jaromírem Medunou.
18.05.2008 – 07.05.2015
Opsha
Příspěvky: 426
Registrován: 17 črc 2008 11:51
Bydliště: Praha, Hradec Králové

Re: Hercule Poirot / Hercule Poirot

Nový příspěvek od Opsha »

Tak to pro mne jedině Petr Kostka a hlavně Stanislav Fišer - hlas Jiřího Čapky se podle mne k inspektoru Jappovi nehodí.
Škoda, že jsem si ten starý dabing nenahrál....
Z důvodu žabomyších válek a přístupu některých expertů dlouhodobě nepřítomen.
Kdyby se něco dělo - PM.
Uživatelský avatar
bloom
Globální moderátor
Příspěvky: 6441
Registrován: 18 črc 2008 17:43

Re: Hercule Poirot / Hercule Poirot

Nový příspěvek od bloom »

Tak ČT bude dávat nové díly a schválně jestli se vrátí Kostka nebo Meduna.
Uživatelský avatar
AngelEyes
Příspěvky: 218
Registrován: 24 bře 2008 13:45
Bydliště: Liberec

Re: Hercule Poirot / Hercule Poirot

Nový příspěvek od AngelEyes »

bloom píše:Tak ČT bude dávat nové díly a schválně jestli se vrátí Kostka nebo Meduna.
Hlavně aby to byl aspoň jeden z nich. Tyhle díly půjdou na ČT premiérově, takže dabing už je plně v jejích rukách, nikoliv v rukách Primy, tudíž hrozí, že by se někdo mohl rozhodnout pro změnu...

...ale jinak tipuji Medunu:)
DAN K.
Příspěvky: 1662
Registrován: 26 bře 2008 20:01
Bydliště: praha
Kontaktovat uživatele:

Re: Hercule Poirot / Hercule Poirot

Nový příspěvek od DAN K. »

V ukázce mluvil pan meduna a z obsazení bych i tipoval ze prizvali k rezii jirku kodeše.
Uživatelský avatar
bloom
Globální moderátor
Příspěvky: 6441
Registrován: 18 črc 2008 17:43

Re: Hercule Poirot / Hercule Poirot

Nový příspěvek od bloom »

Tak máme Medunu, ale Zoë Wanamaker (Adriane Olivierová) , kterou v Kartech na stole dabovala Jana Drbohlavová, teď podle všeho dabuje Dana Syslová.
Opsha
Příspěvky: 426
Registrován: 17 črc 2008 11:51
Bydliště: Praha, Hradec Králové

Re: Hercule Poirot / Hercule Poirot

Nový příspěvek od Opsha »

No jo, sladká naivita, že nějaká televize opráší Kostkův dabing, spíš se ještě vsadím, že ještě předabují ty čtyři zachované díly....
Z důvodu žabomyších válek a přístupu některých expertů dlouhodobě nepřítomen.
Kdyby se něco dělo - PM.
Odpovědět

Zpět na „Seriály“