Díval jsem se tedy na záznam z CS Filmu. Sledování v TV skýtá oproti kinu řadu výhod, kde si věci bohužel nemůžeme "hodit zpátky". Film je podle mého poněkud pošahaný, ovšem dokumentární hodnota záběrů Prahy v r. 1968 je nesporná. Až na pár hloupostí zachycuje "běžnou" realitu Československa. Současné zahraniční filmy si ještě přimyslí různé pitomosti. Hudba je bohužel příšerná. Dovolím si ještě pár drobných doplňků.
Historik píše:Ve filmu si zadaboval také sám pan režisér:
Jiří Menzel (poslíček architektů)
mohla by to být totožná postava, jakou uvádí NFA v databázi Český hraný film, jenže tam je uveden jiný dabér:
Jiří Cimický (hlas kluka v projekční kanceláři).
Více mluvících postav v té scéně snad ani nebylo, nicméně hlas Jiřího Menzela je hodně charakteristický.
Mluvící postavy ve scéně v kanceláři byly
čtyři,
dva architekti - Jaroslav Kašpar a Stanislav Litera (ti se teoreticky mohou mluvit i sami),
poslíček Jerome,
kterého dabuje Menzel,
a mladík v saku, který má skútr a nechce Jeroma svézt. V katalogu Český hraný film v TIŠTĚNÉ versi je u Cimického údaj
"hlas mladíka v projekční kanceláři" (nikoliv kluka), což tedy nijak nevylučuje poznatek o Menzelovi. Naproti tomu o "klukovi" mluví jen internetová databáze NFA. Takže se zdá, že chybu udělali "digitalisátoři", resp. nedrželi se toho, co za těžké peníze vydali tiskem.
Čili nejspíš je správně Menzel i Cimický.
Historik píše:A dále si myslím:
Jaromír Spal (oddávající starosta)
Spal to asi není. Mám podezření, že je to také Langmiler. Např. Neckář mluvil totiž nejen tanečníka, ale i hlas v telefonu. Zdá se mi, že Menzel měl k ruce jen nízký počet herců, kteří si "střihli" i jiné role.
Historik píše:Ve scéně, kdy Diana a Julien jdou po Praze a na zdi jsou vidět namalované nápisy DUBČEK a SVOBODU se mi zdálo, že byl také střih, možná k odstranění ještě něčeho dalšího. Ale i tak pochybuji, že by ten film za normalizace běžel.
Je otázka, jak budeme chápat pružný pojem "normalisace", nicméně čs. premiéru měl tenhle film 20. listopadu 1969 (podle
Čs. filmového hospodářství 1969). Takže alespoň určitou dobu v distribuci byl. Jestli byl u zdi s Dubčekem a Svobodou střih, těžko říci... Pokud ano, tak ještě před pořízením českého znění, ve zvuku není střih znát.
Historik píše:Zajímavý je závěrečný titulek KONEC, který není proveden exponovanými titulky jako začátek, ale podtitulkem jako u nedabovaného filmu, který z několika historicky používaných technologií je pravděpodobně vyroben leptáním. Jako kdyby poslední promítací díl nebyl z původní české distribuční kopie a byl dodatečně doleptán. Jinak by šlo o velkou nedůslednost při výrobě kopie, která by snad neměla obdoby.
Kopie vysílaná CS Filmem má zcela standardní závěřečný titulek KONEC. Vzhledem k tomu, že kopie začíná panem Prokoukem, je to nějaká "ponrepácká" kopie, takže to, co dávali v Ponrepu bude asi nějaká jiná. Jestli se jim konec přetrhl, nebo něco podobného? (Jinak onen nestandardní nemusel být nutně leptán, ale "tlačen" štočkem. Bohužel jsem na projekci nebyl, takže nedovedu posoudit.)