
Info: IMDB | ČSFD | FDB
1.DABING: ( VHS - jako Holé pěsti )
V českém znění: Jaroslav Kaňkovský, Bohumil Švarc, Karel Richter, Oldřich Vlach, Karel Urbánek, Daniela Bartáková, Růžena Merunková, Jana Mařasová, Pavel Šrom, Bohdan Tůma
V dětských rolích: Klára Šumanová, Bohumil Švarc ml.
Zvuk: Jaromír Svoboda
Produkce: Zdena Sirotková
Překlad: Milan Sysel
Režie: Jiří Ptáček
Technická spolupráce: Video Studio Klondike KF, a. s.
Vyrobilo: Filmové studio dabing, AB Barrandov a.s. 1993
2.DABING: ( MGM - jako Velký muž )
V českém znění: Marek Libert - Liam Neeson (Danny Scoular), Jitka Moučková - Joanne Whalley (Beth Scoularová), Petr Gelnar - Billy Connolly (Frankie), Ladislav Županič - Ian Bannen (Matt Mason), Bohuslav Kalva, Jaroslav Horák, Ivan Jiřík, Jan Pohan - Maurice Roëves (Cam Colvin), Otmar Brancuzský, Roman Hájek, Klára Šumanová, Radovan Vaculík - Pat Roach (Billy) + Rab Affleck (Cutty Dawson), Eva Miláčková, Zuzana Schulzová, Jan Rimbala, Viktorie Taberyová a další
Překlad: Petra Dvořáčková
Produkce: Alena Hradcová
Zvuk: Alexandr Vrbata
Dialogy a režie: Petr Švéda
Vyrobilo: Studio Bär pro MGM v roce 2007
3. DABING ( DVD - jako Velký muž )
V českém znění: Zdeněk Hruška - Liam Neeson (Danny Scoular), Petra Hobzová - Joanne Whalley (Beth Scoularová), Libor Terš - Billy Connolly (Frankie), Ladislav Županič - Ian Bannen (Matt Mason), Bohuslav Kalva, Martin Zahálka, Stanislav Lehký, Pavel Vondra, Pavel Šrom, Ludmila Molínová, Klára Kuklová, Zuzana Ďurdinová, Ivo Hrbáč, Vanda Károlyi Konečná, Petr Gelnar, Martin Draxler, Roman Hajlich, Aneta Talpová
Překlad: Ivan Němeček
Zvuk: Petr Posolda
Produkce: Pavla Draxlerová
Dialogy a režie: Petr Pospíchal
Vyrobilo: Barrandov Studio dabing pro Magic Box 2010