Stránka 1 z 1
Revisor / Revizor
Napsal: 01 srp 2010 15:02
od Roko
Info: IMDb |
ČSFD |
FDb
V českém znění: Zdeněk Štěpánek -
Jurij Tolubejev (hejtman),
Marie Burešová -
Anastasija Georgijevskaja (jeho žena),
Ema Skálová -
Tamara Nosova (dcera),
Svatopluk Beneš -
Igor Gorbačov (Chlestakov),
Ota Motyčka -
Alexandr Polinskij (Dobčinskij),
Bohuš Záhorský -
Vasilij Kornukov (Bobčinskij),
Josef Beyvl -
Alexej Gribov (Osip),
Karel Dostal -
Pavel Pavlenko (školní inspektor Chlopov),
František Vnouček -
Sergej Blinnikov (soudce Ljapkin-Ťapkin),
František Černý -
Michail Janšin (inspektor dobročinných ústavů Zemljanika),
Josef Gruss -
Erast Garin (poštmistr Špekin),
Mirko Musil -
Sergej Kalinin (Stěpan Iljič Uchovertov),
Viktor Očásek -
Nikolaj Rybnikov (Ivan Lazarevič Rastakovskij),
Josef Vošalík -
Nikolaj Čistjakov (Stěpan Ivanovič Korobkin),
František Kovářík,
Hynek Němec,
František Holar a další
Český text: Ludvík Žáček
Režie českého znění: Věra Barešová
Vyrobilo: Studio pro úpravu zahraničních filmů 1953
Re: Revisor / Revizor
Napsal: 28 črc 2018 14:47
od Pomajz
Re: Revisor / Revizor
Napsal: 27 lis 2020 10:48
od Josef Nožička
V přiřazení rolí došlo k několika nepřesnostem. Dabingové obsazení vyšlo ve Filmovém přehledu a bylo následující:
Zdeněk Štěpánek -
Jurij Tolubejev (hejtman),
Marie Burešová -
Anastasija Georgijevskaja (jeho žena),
Ema Skálová -
Tamara Nosova (dcera),
Svatopluk Beneš -
Igor Gorbačov (Chlestakov),
Ota Motyčka -
Alexandr Polinskij (Dobčinskij),
Bohuš Záhorský -
Vasilij Kornukov (Bobčinskij),
Josef Beyvl -
Alexej Gribov (Osip),
Karel Dostal -
Pavel Pavlenko (školní inspektor Chlopov),
František Vnouček -
Sergej Blinnikov (soudce Ljapkin-Ťapkin),
František Černý -
Michail Janšin (inspektor dobročinných ústavů Zemljanika),
Josef Gruss -
Erast Garin (poštmistr Špekin).
Dále účinkovali (neuvedeni v FP):
Mirko Musil -
Sergej Kalinin (Stěpan Iljič Uchovertov),
Viktor Očásek -
Nikolaj Rybnikov (Ivan Lazarevič Rastakovskij),
Josef Vošalík -
Nikolaj Čistjakov (Stěpan Ivanovič Korobkin),
František Kovářík (kupec),
Hynek Němec,
František Holar a další.
Tolubejevova úloha byla v FP nazývána
direktorem, v dialozích ale bylo užito tradičního českého překladu
hejtman.
Natáčení dabingu bylo zahájeno v týdnu od 2. února 1953.