Stránka 1 z 2

Dobrodružství Poseidonu / The Poseidon Adventure

Napsal: 22 srp 2008 16:22
od Sen
Obrázek

Info: IMDB | ČSFD | KB

1. dabing:
V českém znění: Jaromír MedunaGene Hackman (Frank Scott), Dalimil Klapka - Ernest Borgnine (Mike Rogo), Leslie Nielsen (Kapitán), Eva Spoustová - Carol Lynley (Nonnie), Jana Altmannová - Stella Stevens (Linda Rogo), Miriam Kantorková - Shelley Winters (Belle Rosen), Sabina Laurinová - Pamela Sue Martin (Susan), Miroslav Saic - Arthur O'Connell (Kaplan), Hynek Votoček - Eric Shea (Robin), Jiří Kodeš, David Vejražka a další.

Zvuk: Václav Hálek
Produkce: Zdena Sirotková
Režie: Lucie Paulová
Vyrobilo: Studio dabing AB Barrandov pro ČNTS Nova 1994

2. dabing:
V českém znění: Jiří SchwarzGene Hackman (Frank Scott), Jiří PlachýErnest Borgnine (Mike Rogo), Jiří PragerRed Buttons (James Martin), Ljuba KrbováStella Stevens (Linda Rogo), Antonín NavrátilRoddy McDowall (Acres), Jitka JežkováPamela Sue Martin (Susan Shelby), Vladimír BrabecLeslie Nielsen (kapitán Harrison), Dalimil Klapka - Jack Albertson (Manny Rosen), Jana Altmannová - Shelley Winters (Belle Rosen), Radek Škvor - Eric Shea (Robin Shelby), Vladimír Kudla - Arthur O'Connell (Kaplan), Karel Richter - Erik L. Nelson (pan Tinkham), Jitka Moučková, Libor Terš, Jolana Smyčková, Ivana Měřičková, Marcela Kyselová, Roman Hájek, Tomáš Karger, Marek Libert, Otto Rošetzký, Otmar Brancuzský a další.

Překlad: Ivan Hanuš
Zvuk: Zdeněk Svoboda
Produkce: Martin Kot
Dialogy a režie: Petr Švéda
Vyrobila: Česká produkční 2000 pro Cet 21 s.r.o. 2001

Re: Dobrodružství Poseidonu / The Poseidon Adventure

Napsal: 03 bře 2009 22:33
od James55
Mno jak vidím to obsazení, tak žádná škoda, že si ho nechal :)

Re: Dobrodružství Poseidonu / The Poseidon Adventure

Napsal: 03 bře 2009 22:47
od HonzaXXII
To je celkem odvážný. Já bych ten první dabing napřed moc rád slyšel (a pokud možno i viděl) než ho budu kritizovat, a vlastně i ten druhý, protože celej film mi zatím vždycky utekl, viděl jsem jenom části.

Re: Dobrodružství Poseidonu / The Poseidon Adventure

Napsal: 03 bře 2009 22:51
od James55
Když jsou ve filmu davové scény, tak opravdu nemám chuť slyšet na každého druhého chlapa Miroslava Saice :)

Re: Dobrodružství Poseidonu / The Poseidon Adventure

Napsal: 07 bře 2009 01:08
od AGAMENON
Já vůbe netušil, že existuje druhý, ten první nebyl špatný

Re: Dobrodružství Poseidonu / The Poseidon Adventure

Napsal: 27 bře 2010 01:07
od macaxx
Kruci, ten první dabing byl fakt docela dobrý, měl jsem ho kdysi na VHS a viděl jsem ho aspoň 10x a oproti tomu novějšímu měl lepší dialogy. Škoda že je pro ČNTS, to je doopravdy ztracený, na DVD nevyjde, pokud jej někdo nemá nahraný.

Re: Dobrodružství Poseidonu / The Poseidon Adventure

Napsal: 28 čer 2011 15:02
od HonzaXXII
To jsou otázky :D Bez urážky, ale jak to předábla sama Nova, tak ten první ani náhodou. Leda by snad ten 1. dávali na Slovensku, ale o tom pochybuju, a hlavně by ho pak mohli vytáhnout jen oni, ne Prima. Tam už myslím beztak rok-dva zpátky šel a s tím druhým. Takže pokud si neudělají vlastní, o čemž pochybuju, bude 2.

Re: Dobrodružství Poseidonu / The Poseidon Adventure

Napsal: 28 čer 2011 17:19
od James55
Z Primy to mám nahrané, s druhým dabingem

Re: Dobrodružství Poseidonu / The Poseidon Adventure

Napsal: 19 říj 2011 17:06
od Licence2kill
Jenom perlička, tento film zvažovala HRPzZ na konci 70. let k zakoupení pro odvysílání v ČST. Dokonce televize už obdržela i kopii na filmu (která je dodnes v archivu ČT uložena). Nakonec ale z akvizice sešlo a zakoupilo se (možná místo toho?) tématicky podobné Ohrožení Britannicu. Škoda, že se neodvysílaly filmy oba – bylo by dnes o jeden poctivý dabing více :)

Re: Dobrodružství Poseidonu / The Poseidon Adventure

Napsal: 19 říj 2011 21:14
od Ištván87
Jaromír Meduna se mi na Hackmana líbí, ale i tak je jasný, že druhej dabing je prostě lepší... Navíc Jiří Schwarz je Jiří Schwarz...