Autoři podomácku dělaných jednohlasů
Napsal: 01 úno 2010 17:30
Spolupráce: Ondřej Hejma, Ondřej Neff - vzdálená nevědomá spolupráce; Josef Talpa, Petr Týle - spolupráce; A, B, C - přímá spolupráce
X (Brno - němčina) (filmy z let 1959-1989) - Americký ninja 1,2, Amerika 3000, Apokalypsa, Cain's Cutthroats, Command 5, Death Wish 1*,2*,3*,4*, Do útoku, Doly krále Šalamouna, Fantom Amsterdamu, Getting Even, Girls, Girls, Girls, Gulag, Chaotická armáda, Christine, Invaze do Afriky, Josefína Mutzenbacher 1,2,3,4, Karate tiger 1,2, Kill Squad, Knight Rider, Kobra, Král králů 1961, Miami Vice, Mondo diavolo, Murphyho zákon, Nahá mezi kanibaly, Nazí a bohatí, Nebuďte policajta*, Nezvěstní v boji 1,2,3, Night Hunter, Experiment Philadelphia, Omen*, Osamělý Vlk McQuade, Pan Obrst je trochu blbej, Páter Thomas, Peklo za mřížemi, Planeta opic 3, Policajt v Beverly Hills II, Policejní akademie 5,6, Poltergeist, Popcorn a jahodová zmrzlina, Poslední americká panna, Pošťák, Přelet nad kukaččím hnízdem, Rambo 3, Red Heat, Return of the Kickfighter, Rio Bravo, Rio Lobo, Rocky 1*,2*,3*, Roj, Rudá Sonja, Rudý škorpion, Sahara, Sedm neohrožených, Sežrána za živa, Steel Dawn, Šílený Max pod Kopulí hromu, Špinavá dohoda, Tajemná záře nad Pacifikem, Top Gun, Up the creek, Útěk z New Yorku, Velké nesnáze v Málé Číně, Vinnetou 3, Vinnetou A Míšenka Apanači, Vlci, Vstoupit do hry smrti, Vymítač ďábla 1,2, Zelený ďáblové od Mekongu, Zjizvená tvář, Zlaté dítě, Zmrzlina na klacku 1-7
Ondřej Hejma (Praha - angličtina) (1967-1987) - 9 a 1/2 týdne, Airwolf, Americký vlkodlak v Londýně, Apokalypsa*, Bounty, Breakheartský průsmyk, Dirty Harry*, Dopravní přestupky*, Evil Dead, Falešné míče, Flashdance, Foul play*, Halloween, Honba za klenotem Nilu, Kačer Howard, Konec rozkvětu*, Konvoj, Lovec jelenů 1978, Pátek 13. 2, Policejní akademie 2*,3, Pomáda, Porky 1,2,3, Rabid, Řecké fíky, Smaragdový les, Smrtonostná zbraň, Spasms, Star 80, St. Ives, Špióni jako my*, Tenebre, Třída 1984, Tucet špinavců, Velké nesnáze v Málé Číně*, Vetřelec 1,2, Weird Science, Zámotek
Ondřej Neff (Praha - angličtina) (1953-1987) - 2001: Vesmírná odysea, Aligátor 1, Blade Runner, Break dance, Butch Cassidy a Sundance Kid*, Coma, Creepshow*, Demonoid: Messenger of Death, Důstojník a džentlmen, Ghost Warrior, Herbie jede rallye, Hlad 1983, Hvězdné Války VI, Chobotnička, Indiana Jones a Chrám zkázy, Kanibalové, Legenda 1985, Letiště '77, L'umanoide, Meteor, Můj nepřítel, Návrat do budoucnosti, Noví barbaři, Oko za oko, Orka zabiják, Pěst plná hněvu, Planeta Krull, Policejní akademie 1,2,3, Profesionálové 1966, Robocop, Spartakus, Stahující se smyčka, Streets of Fire, Špinavá dohoda, Šťastný to muž, Terminátor, Útěk z New Yorku, V: The Original Miniseries, Válka světů 1953, Věc, Vítězství, Zmrzlina na klacku 3, Žbluňk!, Ženy Od Hluboké Řeky
Dana Hábová (Praha - angličtina) (Tlumočila filmy při nejrůznějších projekcích, nejčastěji Čelisti, Kmotr, Láska a smrt, Manhattan, Motýlek, Spáč, při nichž mohl někdo pořídit záznam - viz Králík Roger. Nadabovala ale i dvě VHS s béčkovými válečnými filmy v druhé polovině 70tých let pro kamarády promítače. Pak až originální VHS s filmem Poslední pokušení Krista) - Kdo obvinil králíka Rogera
Tomáš (Ostrava - němčina) (1973-1986) - Amazons 1986, Bruce Lee a jeho nejlepší boj, Critters, House 1, Mé šťastné hvězdy, Mondo Cannibale 2, Robin Hood 1973
Josef Talpa (Ústecko, angličtina, němčina) (1979-1989) - Barbar Conan, Běžící muž, Četa, Indiana Jones 1,2, Maso a krev, Návrat do budoucnosti, Rambo 3, Smrtonosná past 1, Smrtonosná zbraň 2, Šílený Max, Terminátor
Petr Týle (Ústecko, němčina) (1980-1989) - Černý déšť, Krvavý sport, Lovec, Rambo 1, Slepá zuřivost
A (angličtina) (1977-1987) Četa, Dirty dancing, Evil Dead 2, Excalibur, Horečka sobotní noci, Hory mají oči, Hory mají oči 2, Kobra, Komando, Nightmare on Elm Street 3, Oko za oko, Outland, Pátek 13., Remo, Rocky 4, Šílený Max 2, Věc, Vetřelec, Záměna
B (angličtina, němčina) (1974-1987) Bílé noci, Běžící muž, Death Wish, Deset minut do půlnoci, Dirty dancing, Evil Dead, Nightmare on Elm Street 2, Komando, Osamělý vlk McQuade, Pánská jízda, Pátek 13. 2, Rambo 2, Ruka 1981, Šílený Max 2
C (němčina) (1984-1989) Action Jackson, Americký ninja 3, Batman 1989, Firewalker, Invasion U.S.A., Kinjite, Masakr v San Franciscu, Nightmare on Elm Street 4, Piranha, Rambo 2, Reason to die, Silverado, The Final Taboo, Zločiny z vášně
František Fuka - Creepers (Phenomena) 1985, Meet the Feebles
(angličtina) Apokalypsa, Double Jeopardy, Honba za klenotem Nilu, Labyrint*, Město jako Alice*, Portrait of a Hitman, Rambo 3, Rudé slunce, Shane
(angličtina) Komando, Predátor, Terminator
(angličtina) Karate tiger 6, Mlčení jehňátek, Navždy a daleko, Není úniku, Policajt ze školky, Poltergeist III, Predátor 2, Smrtící zatykač, Steel Dawn, Terminátor 2, Živý terč
(němčina) Ninjova nadvláda, Rocky IV, Věc
(němčina) Mondo Cannibal, Karate Tiger 3, Kdo obvinil králíka Rogera, Šťastné děti bojují proti černému zabijáku
(němčina) Firefox, Msta přichází z močálu, Sakurovi zabijáci
Karel Gott o Ondřeji Hejmovi:
"Vždycky skvěle simultánně překládal nebo daboval americké filmy, které jsme si na videokazetách pouštěli. To bylo ještě v dobách, kdy videopůjčovny u nás neexistovaly. Jako nikdo si osvojil žargon policajtů, agentů, gangsterů a podsvětí. To všechno do téhle písně dostal. Má vtip a patřičný nadhled. Nikdo jiný než Ondřej Hejma prostě píseň o Jamesi Bondovi nemohl textovat. Takovou píseň jsem přece nemohl svěřit textaři-romantikovi."
Dredovanej pudl o Tomášovi z Ostravy:
U péčka je asi příběh podružnej. Ale pamatuju konec 80-tých, začátek 90-tých let, videokazety byly dabovaný jedním hlasem. Tak byl jeden dabér, jakýsi Tomáš z Ostravy, péčka nazýval kulturní film a během přeříkávání dialogů měl vynikající hlášky, kterými dal "kulturnímu filmu" nový rozměr a stala se z něj komedie. To byl zážitek a je to pryč, odnesl to čas....
X (Brno - němčina) (filmy z let 1959-1989) - Americký ninja 1,2, Amerika 3000, Apokalypsa, Cain's Cutthroats, Command 5, Death Wish 1*,2*,3*,4*, Do útoku, Doly krále Šalamouna, Fantom Amsterdamu, Getting Even, Girls, Girls, Girls, Gulag, Chaotická armáda, Christine, Invaze do Afriky, Josefína Mutzenbacher 1,2,3,4, Karate tiger 1,2, Kill Squad, Knight Rider, Kobra, Král králů 1961, Miami Vice, Mondo diavolo, Murphyho zákon, Nahá mezi kanibaly, Nazí a bohatí, Nebuďte policajta*, Nezvěstní v boji 1,2,3, Night Hunter, Experiment Philadelphia, Omen*, Osamělý Vlk McQuade, Pan Obrst je trochu blbej, Páter Thomas, Peklo za mřížemi, Planeta opic 3, Policajt v Beverly Hills II, Policejní akademie 5,6, Poltergeist, Popcorn a jahodová zmrzlina, Poslední americká panna, Pošťák, Přelet nad kukaččím hnízdem, Rambo 3, Red Heat, Return of the Kickfighter, Rio Bravo, Rio Lobo, Rocky 1*,2*,3*, Roj, Rudá Sonja, Rudý škorpion, Sahara, Sedm neohrožených, Sežrána za živa, Steel Dawn, Šílený Max pod Kopulí hromu, Špinavá dohoda, Tajemná záře nad Pacifikem, Top Gun, Up the creek, Útěk z New Yorku, Velké nesnáze v Málé Číně, Vinnetou 3, Vinnetou A Míšenka Apanači, Vlci, Vstoupit do hry smrti, Vymítač ďábla 1,2, Zelený ďáblové od Mekongu, Zjizvená tvář, Zlaté dítě, Zmrzlina na klacku 1-7
Ondřej Hejma (Praha - angličtina) (1967-1987) - 9 a 1/2 týdne, Airwolf, Americký vlkodlak v Londýně, Apokalypsa*, Bounty, Breakheartský průsmyk, Dirty Harry*, Dopravní přestupky*, Evil Dead, Falešné míče, Flashdance, Foul play*, Halloween, Honba za klenotem Nilu, Kačer Howard, Konec rozkvětu*, Konvoj, Lovec jelenů 1978, Pátek 13. 2, Policejní akademie 2*,3, Pomáda, Porky 1,2,3, Rabid, Řecké fíky, Smaragdový les, Smrtonostná zbraň, Spasms, Star 80, St. Ives, Špióni jako my*, Tenebre, Třída 1984, Tucet špinavců, Velké nesnáze v Málé Číně*, Vetřelec 1,2, Weird Science, Zámotek
Ondřej Neff (Praha - angličtina) (1953-1987) - 2001: Vesmírná odysea, Aligátor 1, Blade Runner, Break dance, Butch Cassidy a Sundance Kid*, Coma, Creepshow*, Demonoid: Messenger of Death, Důstojník a džentlmen, Ghost Warrior, Herbie jede rallye, Hlad 1983, Hvězdné Války VI, Chobotnička, Indiana Jones a Chrám zkázy, Kanibalové, Legenda 1985, Letiště '77, L'umanoide, Meteor, Můj nepřítel, Návrat do budoucnosti, Noví barbaři, Oko za oko, Orka zabiják, Pěst plná hněvu, Planeta Krull, Policejní akademie 1,2,3, Profesionálové 1966, Robocop, Spartakus, Stahující se smyčka, Streets of Fire, Špinavá dohoda, Šťastný to muž, Terminátor, Útěk z New Yorku, V: The Original Miniseries, Válka světů 1953, Věc, Vítězství, Zmrzlina na klacku 3, Žbluňk!, Ženy Od Hluboké Řeky
Dana Hábová (Praha - angličtina) (Tlumočila filmy při nejrůznějších projekcích, nejčastěji Čelisti, Kmotr, Láska a smrt, Manhattan, Motýlek, Spáč, při nichž mohl někdo pořídit záznam - viz Králík Roger. Nadabovala ale i dvě VHS s béčkovými válečnými filmy v druhé polovině 70tých let pro kamarády promítače. Pak až originální VHS s filmem Poslední pokušení Krista) - Kdo obvinil králíka Rogera
Tomáš (Ostrava - němčina) (1973-1986) - Amazons 1986, Bruce Lee a jeho nejlepší boj, Critters, House 1, Mé šťastné hvězdy, Mondo Cannibale 2, Robin Hood 1973
Josef Talpa (Ústecko, angličtina, němčina) (1979-1989) - Barbar Conan, Běžící muž, Četa, Indiana Jones 1,2, Maso a krev, Návrat do budoucnosti, Rambo 3, Smrtonosná past 1, Smrtonosná zbraň 2, Šílený Max, Terminátor
Petr Týle (Ústecko, němčina) (1980-1989) - Černý déšť, Krvavý sport, Lovec, Rambo 1, Slepá zuřivost
A (angličtina) (1977-1987) Četa, Dirty dancing, Evil Dead 2, Excalibur, Horečka sobotní noci, Hory mají oči, Hory mají oči 2, Kobra, Komando, Nightmare on Elm Street 3, Oko za oko, Outland, Pátek 13., Remo, Rocky 4, Šílený Max 2, Věc, Vetřelec, Záměna
B (angličtina, němčina) (1974-1987) Bílé noci, Běžící muž, Death Wish, Deset minut do půlnoci, Dirty dancing, Evil Dead, Nightmare on Elm Street 2, Komando, Osamělý vlk McQuade, Pánská jízda, Pátek 13. 2, Rambo 2, Ruka 1981, Šílený Max 2
C (němčina) (1984-1989) Action Jackson, Americký ninja 3, Batman 1989, Firewalker, Invasion U.S.A., Kinjite, Masakr v San Franciscu, Nightmare on Elm Street 4, Piranha, Rambo 2, Reason to die, Silverado, The Final Taboo, Zločiny z vášně
František Fuka - Creepers (Phenomena) 1985, Meet the Feebles
(angličtina) Apokalypsa, Double Jeopardy, Honba za klenotem Nilu, Labyrint*, Město jako Alice*, Portrait of a Hitman, Rambo 3, Rudé slunce, Shane
(angličtina) Komando, Predátor, Terminator
(angličtina) Karate tiger 6, Mlčení jehňátek, Navždy a daleko, Není úniku, Policajt ze školky, Poltergeist III, Predátor 2, Smrtící zatykač, Steel Dawn, Terminátor 2, Živý terč
(němčina) Ninjova nadvláda, Rocky IV, Věc
(němčina) Mondo Cannibal, Karate Tiger 3, Kdo obvinil králíka Rogera, Šťastné děti bojují proti černému zabijáku
(němčina) Firefox, Msta přichází z močálu, Sakurovi zabijáci
Karel Gott o Ondřeji Hejmovi:
"Vždycky skvěle simultánně překládal nebo daboval americké filmy, které jsme si na videokazetách pouštěli. To bylo ještě v dobách, kdy videopůjčovny u nás neexistovaly. Jako nikdo si osvojil žargon policajtů, agentů, gangsterů a podsvětí. To všechno do téhle písně dostal. Má vtip a patřičný nadhled. Nikdo jiný než Ondřej Hejma prostě píseň o Jamesi Bondovi nemohl textovat. Takovou píseň jsem přece nemohl svěřit textaři-romantikovi."
Dredovanej pudl o Tomášovi z Ostravy:
U péčka je asi příběh podružnej. Ale pamatuju konec 80-tých, začátek 90-tých let, videokazety byly dabovaný jedním hlasem. Tak byl jeden dabér, jakýsi Tomáš z Ostravy, péčka nazýval kulturní film a během přeříkávání dialogů měl vynikající hlášky, kterými dal "kulturnímu filmu" nový rozměr a stala se z něj komedie. To byl zážitek a je to pryč, odnesl to čas....