Stránka 1 z 2
Únos aut / Bestellt - geklaut - geliefert
Napsal: 29 pro 2009 14:52
od sud
Info: IMDB I
ČSFD I
FDB
V českém znění: Jiří Schmitzer -
Bernd Stephan (Robert),
Zlata Adamovská -
Anny Duperey (Claudia),
Petr Pelzer -
Hans Beerhenke (Hermann),
Jiří Zahajský -
Peter Kuhnert (Mario),
Miroslav Masopust -
Luigi Tortora (Carlo),
Milan Mach -
Michel Galabru (Thilbaut),
Karel Urbánek -
Ivan Desny (Barnet),
Milan Neděla -
Günter Tabor (Arens),
Radan Rusev -
Adrian Hoven (Benninger),
Jan Teplý -
Adolfo Celi (policejní ředitel),
Oldřich Vlach -
Götz Kaufmann (Kaufmann),
Jaroslav Kaňkovský -
Peter Schiff (Wildek),
Ilja Prachař -
Eddie Constantine (Laroux),
Jaroslav Vágner -
Dieter Augustin (Fischer),
Zdeněk Ornest -
Franz Marischka (ředitel nové firmy),
Jan Víšek -
Josef Schwarz (prodavač aut) +
(celník),
Jan Faltýnek (boháč na večírku),
Dalimil Klapka (boháč na večírku),
Jan Kraus (několik štěků),
Vlastimil Bedrna (velitel bachařů),
Bohuslav Kalva (recepční),
Otto Lackovič (majitel autopůjčovny),
Vladimír Čech st. (policista na parkovišti),
Vladimír Fišer (titulky) a další...
Zvuk: Lubomír Zajíc
Střih: Jana Stejskalová
Vedoucí výroby: Zdena Sirotková
České dialogy: Vladislav Čejchan
Režie č. znění: Zdenek Sirový
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov Dabing, r. 1987
Re: Únos aut / Bestellt - geklaut - geliefert
Napsal: 29 pro 2009 18:15
od Historik
a ještě mám poznamenáno Jan Teplý - Adolfo Celi (policejní ředitel), Jan Víšek a další.
Rok výroby dabingu je 1987
Re: Únos aut / Bestellt - geklaut - geliefert
Napsal: 21 kvě 2010 12:57
od anderson
POMAJZ píše:Stejný případ je i Bounty a nebo Grand restaurant pana Septima a spousty dalších
To, že si UPF natiahla niektore popularne dabingy do kinokopie a nasledne v titulkoch namiesto CST uvadzala UPF je nieco uplne ine, alebo ak chces je to opacny a obvyklejsi pripad ako to co popisujem ja. Ale kedze za cias CST sa 99 % kinodabingov uvadzalo v TV presne tak ako bezali v kine (cize aj s titulkom "UPF uvádí"), je pomerne prekvapujuce a pre mna zatial nepochopitelne, preco si CST predabovavala/prerobila niektore kinotitulky.
Co sa tyka BOUNTY, nechapem aku tu vidis analogiu. Ved BOUNTY s Gibsonom je dabing CST Praha a nikdy sa s tymto dabingom neuvadzala v kinach.
Re: Únos aut / Bestellt - geklaut - geliefert
Napsal: 21 kvě 2010 13:24
od Lukiz
Co se to tu zase rozšiřuje za "slang" "falšování titulků" ?? Je tam prostě zmíněna skutečnost, kdo to uvádí, to je celé. Jelikož to evidentně šlo na F1 tedy předpokládám v roce 1991 nebo 92 tak v té době už ani "Ústřední půjčovna filmů" tenhle název nepoužívala (přešla na jméno Lucernafilm začátkem roku 1991), takže to rozhodně nemohla uvést.
Re: Únos aut / Bestellt - geklaut - geliefert
Napsal: 21 kvě 2010 14:29
od anderson
Lukiz píše:
Co se to tu zase rozšiřuje za "slang" "falšování titulků" ?? Je tam prostě zmíněna skutečnost, kdo to uvádí, to je celé. Jelikož to evidentně šlo na F1 tedy předpokládám v roce 1991 nebo 92 tak v té době už ani "Ústřední půjčovna filmů" tenhle název nepoužívala (přešla na jméno Lucernafilm začátkem roku 1991), takže to rozhodně nemohla uvést.
Pokial ČT v roku 2009 je schopná uviest SOUBOJ O POKLAD YANKEE ZEPHYRU s titulkom "UPF uvadi" a pokial F1 uviedla X-kopii s nezmenenymi kinotitulkami (nehovoriac o CT a dalsich televiziach v CR aj SR) tak nerozumiem a zaujima ma preco sa titulky menili. Takze nechapem tvoj prispevok. Pokial mi toto nevies objasnit, zda sa mi zbytocny. A co sa tyka vyrazu "falsovanie titulkov" --- no nic lepsie ma na tento jav nenapada. Keby titulky boli povodne, nemuselo by sa napriklad riesit, kto vyrobil povodny dabing PLANETY OPIC, pripadne copyrighty dalsich dabingov, ku ktorym CT a aj ostatne televizie zvyknu pri novom uvedeni "prifarit" novy rok "vyroby" (teda pardon - obnovenia prav), z coho potom vznikaju zbytocne faktograficke zmätky. --- Ono, ja nevolam po navrate povodnych titulkov pri vsetkom, ale ked uz natiahnu povodny dabing do novej kopie, tak by tam tie titulky mohli aspon kompletne prepisovat ako podtitulky. A nie iba vyberovo co sa komu hodi.
Re: Únos aut / Bestellt - geklaut - geliefert
Napsal: 21 kvě 2010 16:07
od DavidHodan
Nechci se do toho plést , ale tam je jen " ČST Praha Uvádí " , pak nějaké Informace včetně Názvu , a pak už je tam přece " České Znění - FSBD " , ale chápu , Že , To , Může , Z , Mást !

Re: Únos aut / Bestellt - geklaut - geliefert
Napsal: 28 lis 2010 00:28
od Pomajz
Jan Kraus ( 2 policisté na hranicích, policista v Paříži, jeden z italských řidičů, číšník v Monaku, číšník na Sicílii ) Koukám měl docela dost postav

Re: Únos aut / Bestellt - geklaut - geliefert
Napsal: 26 srp 2012 14:44
od urby
Otto Lackovič (majitel autopůjčovny),
Vladimír Čech st. (policista na parkovišti)
A ještě dvě opravy :
Dieter Augustin (Fischer) není
Vladimír Salač, ale
Jaroslav Vágner, který je uveden v úvodních titulkách. V. Salače jsem v tomto filmu nezaslechl.
Josef Schwarz (prodavač aut) není Jar. Vágner, ale
Jan Víšek.
Správně by mělo být :
Jan Víšek - Josef Schwarz (prodavač aut) + ? (celník)
Re: Únos aut / Bestellt - geklaut - geliefert
Napsal: 15 zář 2016 12:27
od salgado
Někdy je dobré osvědčená spojení dodržovat, ale třeba neměl Soběslav Sejk čas. Každopádně s Milanem Machem to úplně nefungovalo. Z druhé strany Milan Mach byl oblíbený režisérův dabér, dostával od něj velké role, pár let před tím v Afričanovi a přibližně v této době v Prohnilých. To Jiří Schmitzer sice nedaboval vůbec, ale tady se zřejmě uvolil k dabingu kvůli osobě pana režiséra, který jej obsazoval do svých hraných filmů. A třeba v Outsiderovi zaznamenal i solidní úspěch, tuším, že za roli vychovatele dostal cenu na nějakém festivalu. Takže ten dabing byl asi na oplátku.

Re: Únos aut / Bestellt - geklaut - geliefert
Napsal: 15 zář 2016 15:27
od sud
salgado: S tím MIlanem Machem to pravda být může (pan Sirový jej rád obsazoval, i když IMHO nepatřil mezi režiséry, kteří by vyznávali Wallóovský systém), ale Jiří Schmitzer byl obsazen spíše kvůli téměř až neuvěřitelné fyzické podobě s dabovaným hercem, než na nějakou oplátku
