Stránka 1 z 1
X-Men '97 / X-Men '97
Napsal: 20 bře 2024 08:28
od klmdfkj
Info: IMDB |
ČSFD | FDB |
SZ |
TRAILERY
DABING: Disney+
1.SÉRIE
V českém znění: Tomáš Novotný -
Ray Chase (Scott Summers / Cyclops),
Jan Šťastný -
Matthew Waterson (Erik Lehnsherr / Magneto),
Veronika Khek Kubařová -
Jennifer Hale (Jean Grey / Madelyne),
Tereza Bebarová -
Alison Sealy-Smith (Ororo Munroe / Storm),
Milan Kačmarčík -
Cal Dodd (James "Logan" Howlett / Wolverine),
Štěpán Tuček -
JP Karliak (Morph),
Marika Šoposká -
Lenore Zann (Anna-Marie Raven / Rogue),
Otakar Brousek ml. -
George Buza (Henry McCoy / Beast),
Marek Lambora -
A.J. LoCascio (Remy LeBeau / Gambit),
Adriana Navrátilová -
Holly Chou (Jubilation Lee / Jubilee),
Jan Kříž -
Isaac Robinson-Smith (Lucas Bishop)
Dále v českém znění: Filip Antonio -
Gui Agustini (Roberto Da Costa),
Lucie Benešová -
Catherine Disher (Val Cooperová),
Libor Hruška -
Ross Marquand (Profesor X),
Ondřej Kavan -
Gil Birmingham (Forge),
Vasil Fridrich -
Todd Haberkorn (Henry Gyrich),
Tomáš Borůvka -
Gavin Hammon (Bolivar Trask),
Martin Stránský -
Lawrence Disher (Carl Denti / X-Cutioner),
Michal Jagelka -
David Errigo Jr. (Mojo),
Martin Trnavský -
Chris Britton (Mister Sinister),
Jana Mařasová -
Christine Uhebe (Nina De Costa),
Vanda Chaloupková -
Courtenay Taylor (Darkchylde / Magik) +
Abby Trott (Spiral),
Jitka Moučková -
Donna Jay Fulks (Trish Tilbyová),
Ondřej Rychlý -
Adrian Hough (Kurt Wagner / Nightcrawler),
Jan Vondráček -
Chris Potter (Nathan Summers / Cable),
Luděk Čtvrtlík -
Todd Haberkorn (Sebastian Shaw),
Nina Horáková -
Martha Marion (Emma Frost),
Lucie Štěpánková -
Martha Marion (Moira MacTaggertová),
Robert Urban -
David Errigo Jr. (Banshee),
Josef Fečo -
David Errigo Jr. (Leech),
Nikol Kouklová -
Courtenay Taylor (Callisto),
Jiří Schwarz -
Eric Bauza (Mastermold / Sentinelové),
Radovan Klučka,
Ludvík Král,
Jiří Krejčí,
Daniel Margolius,
Jiří Valšuba,
Martin Hruška,
Apolena Veldová,
Karolína Daitlová,
Jiří Ployhar,
Anna Brousková,
Tereza Jirotková,
Oliver Olt,
Radka Přibyslavská,
Petra Tenorová
Překlad: Vojtěch Kostiha
Asistent režie a produkce: Jan Jabůrek,
Marek Hrazdil
Zvuk a střih zvuku: Michaela Sommerová
Výsledný mix: Pavel Dvořák
Kreativní supervize: Nina Strenková,
Dominika Kotarba
Dialogy a režie: Vladimír Žďánský
Producent české verze: Disney Character Voices International, Inc.
Pro
Walt Disney Pictures vyrobilo
Studio Virtual® - 2024
Re: X-Men '97 / X-Men '97
Napsal: 20 bře 2024 18:24
od MikeZ
Dabing je bohatě obsazený a pěkně přeložený (o to je markantnější srovnání s dabingem původního seriálu), akorát z nějakého důvodu se tu Wolverine vyslovuje [VULverýn].
Re: X-Men '97 / X-Men '97
Napsal: 22 bře 2024 15:26
od Brocc
Já teda dabing ještě neviděl, ale žil jsem v tom, že "Vulverýn" je spráná výslovnost, teda takový "uo" jakýsi. Vlastně jsem nikdy v originále neslyšel nikoho říct vyloženě "Volverýn". Jo v češtině už jsem lidi slyšel říct i "Volverajn", ale v originále to byl vždycky "Vulverýn". Podobně jako wolf není "volf", ale "vulf".
Re: X-Men '97 / X-Men '97
Napsal: 22 bře 2024 21:15
od MikeZ
"Uo" v angličtině ano, ale ve všech českých dabinzích vždycky jenom [Volverýn]. Ta anglická výslovnost v tomhle případě není směrodatná, Magneto taky se taky v češtině nevyslovuje [Megnýtou], ani tady ne.
Re: X-Men '97 / X-Men '97
Napsal: 23 bře 2024 08:00
od Brocc
Takže tobě nevadí výslovnost, ale zase zvyk? Osobně nevidím problém v tom, že se to začne vyslovovat správně. Proč by se to nemohlo změnit. Když se jednou blbě přeložil Raven jako "havran" a je to tak zakořeněný a nikdo to nezmění. Proč? Navíc narozdíl od Wolverine je magneto slovo používaný i v češtině a nemám problém, aby v tomhle případě vedle sebe byl "Vulverýn" a "Magneto". Ale kdyby měl Magneto originální výslovnost, tak by mi to taky nevadilo. Taky nemáme "Spider-mana" nebo "Batmana". To jsme zase u odpovědnosti tvůrců, aby to hned od začátku dělali správně.
Taky to mohl bý Rosomák, to už tady taky bylo. Stačí se podívat na překlad k Invincible, to je lahůdka.
Re: X-Men '97 / X-Men '97
Napsal: 23 bře 2024 08:23
od MikeZ
Já si teda myslím, že změnit po 20+ letech výslovnost jména, které všichni vyslovují jedním způsobem (a v angličtině je tam taky spíš O) problém je a spíš je to nepozornost než nějaký záměr uvést věci na pravou míru. Nehledě na to, že [Vulverýn] tam má tu "vulvu", což byl fór v Deadpoolovi.
A raven a havran je úplně jiná věc, to se tak přeložilo ne protože překladatel nepoznal ptáky, ale aby to pasovalo do veršů.
Re: X-Men '97 / X-Men '97
Napsal: 23 bře 2024 08:46
od Brocc
Je tam spíš "U". Ale já ti to neberu, já jenom řekl svůj názor.
Je to stejný princip, udělá se nesmysl a tupě se opakuje. Záměr není podstatný.
Re: X-Men '97 / X-Men '97
Napsal: 25 dub 2024 12:39
od gar-mogoth
Neměl by v souvisejících být uveden původní seriál
X-Men, když se jedná o jeho pokračování?