Stránka 1 z 3

Království křivých zrcadel / Koroljevstvo krivych zerkal

Napsal: 26 pro 2009 22:38
od palg
Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

1. DABING: (kino)
V českém znění: [obsazeni]Olga ScheinpflugováTaťjana Baryščeva (babička), Jana Pertáková - Olga Yukina (Olja), Ivana Tůmová - Tatyana Yukina (Ajlo), František Filipovský - Pavel Pavlenko (hlavní ceremoniář), Oldřich MusilArkadij Cinman (nejhlavnější ministr Abaž), Milan LivoraAndrej Stapran (Gurd), Viola ZinkováTamara Nosova (Aksal), František VicenaIvan Kuzněcov (Bar), Čestmír Řanda - Anatolij Kubatskij (král Kešuopap), Vladimír Šmeral - Andrej Fajt (hlavní ministr Káňul), Jaroslava Adamová - Lidiya Vertinskaya (Ecidah), Otomar Korbelář - Alexandr Chvylja (kuchař), Mirko Musil - Georgij Milljar (nejvyšší ceremoniář), a další.

Zvuk: Karel Zákora
Střih: Josef Seidl
Výroba: Miroslava Šmídová
České dialogy: Oldřich Kautský
Režie českého znění: Irena Skružná
Vyrobilo: Studio pro úpravu zahraničních filmů 1964

2. DABING: (VHS)
V českém znění: [obsazeni] Olga Svobodová, Tereza Vidláková, Libuše Billová – Taťjana Baryščeva (babička), Jiří Brož, Maxmilián Hornyš, Ladislav Lakomý, Eva Stožická, Rudolf Kokeš, Libuše Kafková, Zdeněk Bureš, Jiří Tomek, Ladislav Běhůnek, Michal Kočík, Pavel Vacek, Jaroslav Kuneš a Veronika Vidláková.

Překlad: František Pavlík
Dialogy: Evženie Nováková
Produkce: Hana Husníková
Hudební režie: Milan Vidlák
Dialogy: Růžena Sypěnová
Režie českého znění: Rostislav Landsman
Vyrobila: Firma Davay, studio Brno, dabing 1992

3. DABING: (DVD)
V českém znění: [obsazeni]Hana TalpováTaťjana Baryščeva (babička), Terezie Taberyová, Petr Oliva, Dagmar Čárová, Regina Řandová, Tomáš Juřička, Luděk Čtvrtlík, Bedřich Šetena, Bohdan Tůma, Filip Jančík, Ivo Novák, Jiří Valšuba, Veronika Veselá, Zuzana Schulzová, Jan Rimbala, Viktorie Taberyová a další.

Překlad: Ladislava Trefná
Zvuk: Tomáš Hensl
Dialogy a režie českého znění: Zuzana Taberyová
Vyrobilo: BZ studio pro Uranii 2006

Re: Království křivých zrcadel / Koroljevstvo krivych zerkal

Napsal: 26 pro 2009 22:43
od palg
díky Historikovi. Zase jednou Uranie do***a klasiku. To je něco strašnýho, co Vapet a Uranie provádějí. Díky bohu za Levné Knihy, alespoň oni se snaží dávat na dvd puvodní dabingy. Ten první dabing jsem kdysi slyšel na VHS, možná že ještě ji doma mám někde, druhý dabing jsem díky bohu neslyšel.

Re: Království křivých zrcadel / Koroljevstvo krivych zerkal

Napsal: 20 úno 2011 22:45
od Licence2kill
Myslím, že z práce na dabingu tohoto filmu by mohly být záběry Olgy Scheinpflugové v posledním Retru:
http://www.ceskatelevize.cz/ivysilani/1 ... #t=18m25s/
Každopádně zážitek!

Re: Království křivých zrcadel / Koroljevstvo krivych zerkal

Napsal: 21 úno 2011 00:19
od salgado
Pokud jsem se dobře koukal, tak ta ukázka pocházela z roku 1967 a navíc se mi zdálo, že ta postava, kterou dabovala, byla ona sama. Jinak ale ten pořad se mi taky líbil. Vidět staré herce při práci se jen tak nevidí a hlavně konečně někdo poukázal na to, že dabingoví herci neměli nikdy na růžích ustláno a že se skutečně jednalo v pravdě o uměleckou disciplínu.

Re: Království křivých zrcadel / Koroljevstvo krivych zerkal

Napsal: 21 úno 2011 08:55
od Licence2kill
Pravda...mně se taky zdálo, že je to ona (a mluví postsynchronně samu sebe), ale česky podle mě nemluvila a v tom šátku jsem si nebyl úplně jist. :-?

Re: Království křivých zrcadel / Koroljevstvo krivych zerkal

Napsal: 07 kvě 2011 12:53
od Arne Farin
Josef Nožička píše:Myslím, že existuje ještě jeden dabing! Vysílala ho ČT - 11. 11. 2000. Je možné, že je od firmy DAVAY. Pohádku totiž vysílali v cyklu ruských pohádek (Záhada železných dveří, Oheň, voda a lstivé úskoky apod.), které pouštěli v otřesných českých zněních.
Pokud tomu bylo skutečně tak a ČT v roce 2000 odvysílala skutečně druhý dabing, ze studia Brno z roku 1992, tak to je velmi zajímavý posun. Dnes na ČT1 to šlo totiž stoprocentně s tím třetím dabingem pro Uranii z roku 2006. Nahrával jsem to, pro případ, že by se stal zázrak... a odvysílali by to s původním dabingem.

Bohužel, tento zázrak se tedy nekonal. Maximálně jiný, neboť buď to v roce 2000 odvysílali stejně, tedy již s dabingem z roku 2006 a České televizi se podařilo, jako první, pokořit jednosměrný tok času a odvysílat dabing z budoucnosti nebo dabing firmy Davay není z roku 1992, ale z let pozdějších.

Obě dvě možnosti pokládám za málo pravděpodobné, hlavně tu prvně jmenovanou. Ovšem POTOM jsme svědky zřídkavé události! ČT odvysílala filmový titul s JINÝM dabingem než SAMA předtím (neberu v potaz změny vůči ČST). Bohužel vydali se špatným směrem, místo k původnímu dabingu, z roku 1964, šli k Uranii! Dnes jsem si naivně myslel, že získám lepší dabing než mám na DVD. Buď ten z roku 1992 nebo, pokud by Pán Bůh dal, původní - kinodabing. Teďka mám akorát prdlačky.

Re: Království křivých zrcadel / Koroljevstvo krivych zerkal

Napsal: 08 kvě 2011 07:40
od palg
Arne Farin píše: Bohužel, tento zázrak se tedy nekonal. Maximálně jiný, neboť buď to v roce 2000 odvysílali stejně, tedy již s dabingem z roku 2006 a České televizi se podařilo, jako první, pokořit jednosměrný tok času a odvysílat dabing z budoucnosti nebo dabing firmy Davay není z roku 1992, ale z let pozdějších.
ten druhý dabing bude stoprocentně z roku 92, neboť vlastním originál vhs-ku. kdybych měl skener, tak bych sem nahodil obrázek.

Re: Království křivých zrcadel / Koroljevstvo krivych zerkal

Napsal: 14 led 2012 09:02
od Arne Farin
Před chvíli, bohužel, byl odvysílán opět třetí dabing (ČT 1 - 7:20).

Re: Království křivých zrcadel / Koroljevstvo krivych zerkal

Napsal: 25 črc 2012 06:56
od Arne Farin
V případě této velmi povedené filmové pohádky opravdu platí, že kvalita dabingu stoupá s jeho stářím. Nemůžu tedy doposud pochopit, proč Česká televize přešla z dabingu číslo 2, který vysílala v roce 2000, na třetí (DVD) dabing? Když už tedy se nechce z nějakého záhadného důvodu vysílat dabing s Františkem Filipovským, tak bych prosil o návrat k dabingu brněnskému. Ukázka kinodabingu.

Re: Království křivých zrcadel / Koroljevstvo krivych zerkal

Napsal: 12 led 2015 09:11
od martin.grossmann
podle ukázky mne příjde, že cara daboval v prvním dabingu Václav Voska ne Čestmír Řanda...