Stránka 1 z 3

Francouzská spojka: Štvanice / The French Connection

Napsal: 27 říj 2009 08:22
od sud
Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

Související filmy: Francouzská spojka: Dopadení (dějově následující)

1.DABING: (ČST)
V českém znění: Zdeněk Hradilák - Gene Hackman (Jimmy Doyle), Jiří Ornest - Roy Scheider (Buddy Russo), Jiří Adamíra - Fernando Rey (Alain Charnier), Rostislav Kuba - Tony Lo Bianco (Salvatore Boca), Alfred Strejček - Fréderic de Pasquale (Henri Devereaux), Jan Teplý - Bill Hickman (Mulderig), Ilja Prachař - Harold Gary (Weinstock), Zuzana Skalická - Ann Rebbot (Marie Charnierová), Karel Richter - Eddie Egan (Walter Simonson), Václav Knop - André Ernotte (La Valle), Bořivoj Navrátil - Marcel Bozzuffi (Pierre Nicoli), Ljuba Krbová - Arlene Farber (Angie), Miroslav Středa - Pat McDermott (chemik), Oldřich Vlach - Robert Weil (licitátor), Vlastimil Zavřel - Sonny Grosso (Klein), Svatopluk Skopal - Al Fann (informátor), Zdeněk Jelínek - Irving Abrahams (policejní mechanik), Vladimír Fišer (vypravěč), Jaroslav Kepka (seržant), Ivan Richter (průvodčí), Jakub Štěpán (černoušek), Ladislav Županič (novinář), Pavel Rímský (černoch s nožem), Petr Pospíchal (několik štěků), Miroslav Saic (několik štěků) a další...

Dramaturgie: Boris Adamec
Zvuk: Zdeněk Hrubý
Střih: Marta Strangmüllerová
Hudební spolupráce: Jiří Svoboda
Asistent režie: Zdeněk Štěpán
Vedoucí výroby: Marie Poštolková
Překlad: Jiří Lexa
České dialogy: Věra Pokojová
Režie českého znění: Jarmila Beránková
Vyrobila: Hlavní redakce pořadů ze zahraničí ČST Praha 1986


2.DABING: (Nova)
V českém znění: Jaromír Meduna - Gene Hackman (Jimmy Doyle), Zdeněk Mahdal - Roy Scheider (Buddy Russo), Alois Švehlík - Fernando Rey (Alain Charnier), Jiří Plachý - Bill Hickman (Bill Mulderig), Antonín Navrátil - Tony Lo Bianco (Salvatore Boca), Pavel Robin, Miroslav Saic - Eddie Egan (Walter Simonson), Lucie Svobodová, Jiří Kvasnička - Al Fann (informátor) + Burt Richards (licitátor) + (více rolí), Jaroslav Sypal, Petr Svoboda - Fréderic de Pasquale (Henri Devereaux) + (titulky), Petr Popelka, Bohumil Švarc ml. - Eric Jones (malý chlapec Eric) a další...

Překlad: Pavel Strnad
Dialogy: Jana Walterová
Zvuk: Martin Václavík
Produkce a režie č. znění: Petr Jan Svoboda
Připravila: Agentura Erasmus
Vyrobila: ČNTS Nova 1994


3.DABING: (Nova, DVD)
V českém znění: Boris Rösner - Gene Hackman (Jimmy Doyle), Vladislav Beneš - Roy Scheider ((Buddy Russo), Jiří Štěpnička - Fernando Rey (Alain Charnier), Pavel Soukup - Fréderic de Pasquale (Henri Devereaux), Luděk Čtvrtlík, Libor Terš - Tony Lo Bianco (Sal Boca), Vladimír Kudla (titulky), Vladimír Čech - Irving Abrahams (automechanik Irving), Regina Řandová - Ann Rebbot (Marie Charnierová), Miroslav Středa - Bill Hickman (Bill Mulderig), Filip Švarc (dealer) + (zloděj aut), Marek Libert ("střihoun" / informátor) + Patrick McDermott (chemik Howard), Karel Chromík - Eddie Egan (Walter Simonson), Oskar Gottlieb, Karel Richter - Harold Gary (Joel Weinstock), Otto Rošetzký, Zbyšek Pantůček, Lucie Kožinová, Klára Vodenková - Arlene Farber (Angie Bocaová), Tereza Chudobová, Sylva Sequensová

Překlad: Dagmar Krejčí
Zvuk: Michal Beringer
Produkce: Tomáš Svoboda, Ivana Prejdová
Úprava a režie českého znění: Michal Pavlík
Vyrobila: Česká Produkční 2000, a. s. pro CET 21, spol. s r.o. v roce 2000

Re: Francouzská spojka: Štvanice / The French Connection

Napsal: 19 lis 2009 22:52
od Historik
1.dabing hlavní role Zdeněk Hradilák (Hackman), původně ostravský herec (Kamenný řád), v závěru života v Praze, v dabingu myslím ojediněle, dále na 70% Viktor Preiss (Scheider) - ale mohu být ovlivněn Čelistmi a Klidem noci!

Televizní premiéra: 27.6.1987

Re: Francouzská spojka: Štvanice / The French Connection

Napsal: 27 zář 2010 13:06
od Ištván87
Teda, musím přiznat, že jak jsem příznivce starých dabingů, tak hlas Zdeňka Hradiláka mi na Genea Hackmana vůbec neseděl... Jinak je ten starší dabing lepší, ale Zdeněk Hradilák se mi nelíbil... Ale nevím, z jedné ukázky se přeci jen nesluší něco vyvozovat... Každopádně bych ten starší dabing někdy rád slyšel...

Re: Francouzská spojka: Štvanice / The French Connection

Napsal: 26 kvě 2011 18:37
od Newmy
anderson píše:1.dabing - TV (ČST - © 1987) - FRANCOUZSKÁ SPOJKA: ŠTVANICE - dostupný dabing
Televizní preméra: 27.6.1987

2.dabing - VHS (GUILD HOME VIDEO - © 199?) - FRANCOUZSKÁ SPOJKA

3.dabing - TV, DVD (NOVA - © 2000) - FRANCOUZSKÁ SPOJKA - dostupný dabing

Pri druhom dabingu si nie som isty ci bol vyrobeny pre VHS alebo pre ČNTS. Takze akekolvek info uvitam.
Dabing ČNTS bude existovat k jedničce i dvojce, vyrobený agenturou Erasmus ve studiu Holly, hlásí se k němu na obou webech. Takže pokud to vydal i Guild, budou dabingy 4.

Re: Francouzská spojka: Štvanice / The French Connection

Napsal: 25 pro 2011 18:31
od Vladajsoucna
Ištván87 píše:Teda, musím přiznat, že jak jsem příznivce starých dabingů, tak hlas deňka Hradiláka mi na Genea Hackmana vůbec neseděl... Jinak je ten starší dabing lepší, ale Zdeněk Hradilák se mi nelíbil... Ale nevím, z jedné ukázky se přeci jen nesluší něco vyvozovat... Každopádně bych ten starší dabing někdy rád slyšel...
Taky mi moc neseděl, tón hlasu má trochu jako Petr Haničinec po šedesátce a ten se ke čtyřicátníkovi Hackamnovi moc nehodí. Ano, jde o jednu ukázku, ale Rösner mi na Hackmana přijde ideální.

Re: Francouzská spojka: Štvanice / The French Connection

Napsal: 25 pro 2011 18:46
od Filmový-Fanda
Je to vynikající Hradilák je uchvatnej a dabink jednim slovem famozní,škoda že jej česka televize nevysílá.

Re: Francouzská spojka: Štvanice / The French Connection

Napsal: 26 pro 2011 14:59
od sud
1. dabing - ČST:
oprava:
Bořivoj Navrátil - Marcel Bozzuffi (Pierre Nicoli), nikoli Petr Haničinec
Vladimír Fišer (vypravěč), nikoli Bohumil Švarc

doplnění:
Vlastimil Zavřel - Sonny Grosso (Klein)
Ljuba Krbová - Arlene Farber (Angie)
Miroslav Středa - Pat McDermott (chemik)
Svatopluk Skopal - Al Fann (informátor)
Zdeněk Jelínek - Irving Abrahams (policejní mechanik)
Oldřich Vlach - Robert Weil (licitátor)
Pavel Rímský (černoch s nožem)
Jakub Štěpán (černoušek)
Petr Pospíchal (několik štěků)
Miroslav Saic (několik štěků)

Jinak dabing ČST je skvělej (neoposlouchaný Hradilák sedí, Ornest skvělej, Adamíra excelentní), ale dabing Novy s Rösnerem se mu IMHO vyrovná.

Re: Francouzská spojka: Štvanice / The French Connection

Napsal: 29 pro 2013 12:57
od jiri111

Re: Francouzská spojka: Štvanice / The French Connection

Napsal: 21 úno 2014 21:55
od Fox69
Podle mého , byl nejlepší dabing č.1, tedy ČST.

Re: Francouzská spojka: Štvanice / The French Connection

Napsal: 02 bře 2014 16:31
od Stanley Roe
Byste se nejdřív vy lidičky, co střílíte na slepo, měli podívat na fdb uvedení filmů v TV a jelikož to xkrát poslední dobou dávali na Prima kanálech, tak to asi s novým dabingem nebude ... Je ovšem pravda, že u třetího dabingu, s nímž Prima doposavad film uváděla, není toto k hlavičce 3.dabing - DVD a Nova - připojeno.