Stránka 1 z 4

Sicilský klan / Le Clan des Siciliens

Napsal: 10 říj 2009 15:11
od Roko
Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDb

1.DABING: ( ČST, ČT )
V českém znění: Čestmír Řanda - Jean Gabin (Vittorio Manalese), Alfred Strejček - Alain Delon (Roger Sartet), Josef Vinklář - Lino Ventura (komisař Le Goff), Consuela Morávková - Irina Demick (Jeanne Manaleseová), Jiří Holý - Amedeo Nazzari (Tony Nicosia), Stanislav Fišer - Jacques Duby (Raymond Robel), Petr Oliva - Yves Lefebvre (Aldo Manalese), Dalimil Klapka - André Pousse (Malik) + Jean Juillard (inspektor), Jorga Kotrbová - Danielle Volle (Monique Sartetová), Vilém Besser - Sydney Chaplin (Jack), Gabriela Vránová - Sally Nesbitt (paní Evansová), Karel Richter - Edward Meeks (kapitán), Pavel Nový - Philippe Baronnet (Luigi), Jaroslav Drbohlav - Marc Porel (Sergio Manalese), Jan Faltýnek - Leopoldo Trieste (odborník na známky), Věra Kubánková - Elisa Cegani (Maria Manaleseová), Václav Mareš - Christian de Tillière (Jean-Marie Ballard), Jana Preissová - Catherine Watteau (hosteska na letišti), Adolf Filip - Gérard Buhr (inspektor), Zdeněk Blažek - Roger Lumont (hoteliér), Ladislav Kazda - Michel Charrel (dozorce ve vězení), Vladimír Salač - Raoul Delfosse (Léoni) + Rudy Lenoir (četník), Jiří Plachý - Bernard Woringer (inspektor), Gustav Heverle - André Thorent (inspektor Bordier), Oldřich Vlach (pilot), Bedřich Šetena, Michal Pavlata, Milan Mach - Yves Brainville (soudce), Josef Velda - Bernard Musson (četník eskortující Sarteta), Alena Hessová - Sabine Sun (Simona), Jiří Pick - Steve Eckardt (inspektor Wilson) a další

Překlad: Rudolf Světecký
Zvuk: Zdeněk Hrubý
Střih: Olga Werzonová
Spolupracovali: Ladislav Dražan, Zdeněk Štěpán
České dialogy: Zdeněk Štěpán
Režie českého znění: Miroslav Kratochvíl
Vyrobila: Hlavní redakce filmových pořadů ČST Praha 1976

2.DABING: ( ČNTS )
V českém znění: Antonín Molčík - Jean Gabin (Vittorio Manalese), Pavel Trávníček - Alain Delon (Roger Sartet), Jaromír Meduna - Lino Ventura (inspektor Le Goff), Jana Šulcová - Irina Demick (Jeanne Manalese), Valérie Zawadská, Lukáš Hlavica, Karel Richter, Vítězslav Bouchner, Radan Rusev, Tomáš Karger, Jan Hanžlík, Václav Knop, Jaroslav Horák, Jana Walterová, Lucie Svobodová, Věra Střelcová, Eva Kubíková

Překlad: Zbyněk Skřivánek
Zvuk: Martin Václavík
Dialogy: Jana Walterová
Režie: Lucie Svobodová
Vyrobila: Agentura Erasmus pro ČNTS Nova 1995

3.DABING: ( Nova, Prima, DVD )
V českém znění: Jan Schánilec - Jean Gabin (Vittorio Manalese), Pavel Trávníček - Alain Delon (Roger Sartet), Ladislav Županič - Lino Ventura (inspektor Le Goff), Simona Postlerová - Irina Demick (Jeanne Manalese), Václav Mareš - Amedeo Nazzari (Tony Nicosia), Aleš Procházka - Yves Lefebvre (Aldo Manalese), Valérie Zawadská - Sally Nesbitt (paní Evansová), Jaroslav Kaňkovský - André Pousse (Malik + titulky), Zdeněk Žák - Sydney Chaplin (Jack), Jiří Hromada - Edward Meeks (kapitán), Regina Řandová - Sabine Sun (Simone), Michal Pavlata - Jacques Duby (Raymond Robel), Roman Hájek - Christian de Tillière (Jean-Marie Ballard), Martin Velda - Marc Porel (Sergio Manalese), Miroslav Saic - Raoul Delfosse (Léoni), Lucie Kožinová - Danielle Volle (Monique Sartetová), Jana Altmannová - Elisa Cegani (Maria Manalesová), Jan Škvor - César Chauveau (Roberto Manalese), Jan Pohan - Yves Brainville, Roger Lumont (soudce, Albert), Filip Jančík - Philippe Baronnet (Luigi), Luděk Čtvrtlík, Karel Richter, Milan Bouška, Bohdan Tůma, Stanislav Lehký, Radana Herrmannová

Překlad: Dagmar Krejčová
Zvuk: Milan Blažek
Produkce: Tomáš Svoboda, Ivana Prejdová
Dialogy a režie: Filip Jančík
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, spol. s r.o. 2000

Re: Sicilský klan / Le Clan des Siciliens

Napsal: 21 čer 2010 21:40
od Newmy
30.10.1976 na I.programu. 19.11.1977 na II.programu. Ani jednou není u toho poznámka Brno. V kinech s titulky Evy Bezděkové.

Re: Sicilský klan / Le Clan des Siciliens

Napsal: 18 črc 2010 17:43
od Laik
Dle toho článku: http://zona.bloudil.cz/index.php?id=1476 existují dvě verze filmu. Je možné, že jsou do češtiny nadabované obě verze a pak by se jednalo o dva "odlišné" dabingy.

Re: Sicilský klan / Le Clan des Siciliens

Napsal: 17 zář 2011 21:34
od Licence2kill
Zejména Strejček na Delona, podle mě na něj dost sedí.

Re: Sicilský klan / Le Clan des Siciliens

Napsal: 19 zář 2011 23:32
od bloom
Tak musím říct, že Alfred Strejček zní opravdu hodně zajímavě, tak nějak podobně mi ze současných Delonových dabérů zní Michal Dlouhý. Tato poloha je mi dokonce o trochu bližší než s Pavlem Trávníčkem.

Re: Sicilský klan / Le Clan des Siciliens

Napsal: 19 zář 2011 23:36
od Pomajz
Myslím že Alfred Strejček se zařadil mezi ty nejlepší, Josefa Abrháma a Ladislava Lakomého.

Re: Sicilský klan / Le Clan des Siciliens

Napsal: 05 čer 2012 12:55
od branco108
Pôvodne som si myslel, že existujú až 3 verzie točené súčastne. Francúzska, Talianska a Anglická. Zistil som ale, že Talianska verzia je iba dabing Francúzskej. Anglická verzia vyšla u nás oficiálne na DVD, je tam dabing č.3
Tak by ma zaujímalo, na aké verzie boli robené Dabingy 1 a 2. Dám ale krk na to, že prvý dabing je na Francúzskzu :)

Re: Sicilský klan / Le Clan des Siciliens

Napsal: 27 kvě 2013 09:27
od Licence2kill
Ano, podařilo se. Potvrzuji, že půjde o původní dabing.

Re: Sicilský klan / Le Clan des Siciliens

Napsal: 02 čer 2013 23:47
od taliano
Tak na tento film čakám dosť dlho...ČT čo som si všimol dava v sobotu večer pôvodné dabingy...myslím,že výborne k oslavám 60 rokov ČT/ČST...myslím,že je absolutne zbytočne polemizovať o tom, ktorý dabing je najlepší...novému dabingu chýba to podstatné: duch doby a ten správny zvuk...to je to čo dabingy TV NOVA nikdy nebudú mať...

Re: Sicilský klan / Le Clan des Siciliens

Napsal: 16 čer 2013 12:56
od oik
Mám dojem, že u 1. dabingu jsem zaslechl i Jiřího Plachého.
Jinak Vinklář byl jako Ventura naprosto výborný, na Strejčka jsem si celý film naopak nemohl zvyknout, k téhle roli mi mnohem víc sedí hlas Trávníčka.