Návrat Růžového Pantera / Return of the Pink Panther, The
Napsal: 10 dub 2009 20:48
IMDB | ČSFD | FDB
Související filmy: Růžový panter, Komisař Clouseau na stopě (dějově volně předcházející), Růžový panter znovu zasahuje, Pomsta Růžového pantera, Stopa Růžového pantera, Kletba Růžového pantera, Syn Růžového pantera (dějově volně navazující), Inspektor Clouseau (hlavní postava), Růžový panter, Růžový panter 2 (volné remaky)
1. DABING
V českém znění: Stanislav Fišer - Peter Sellers (inspektor Jacques Clouseau), Rudolf Hrušínský - Herbert Lom (šéf inspektor Charles Dreyfus), Petr Pospíchal - Burt Kwouk (Cato Fong), Eduard Cupák - Christopher Plummer (Sir Charles Litton), Marie Drahokoupilová - Catherine Schell (Lady Claudine Litton), Oldřich Vlach - Peter Arne (colonel Sharky), Dalimil Klapka - André Maranne (seržant François Chevalier), Ladislav Županič - Victor Spinetti (hotelový recepční), Jiří Prager - Mike Grady (bellboy + papoušek), Bohuslav Kalva - Nadim Sawalha (průvodce v muzeu), Jiří Novotný - John Bluthal (slepý žebrák), Stanislav Bruder - Graham Stark (Pepi), Pavel Rímský - David Lodge (Mac), Ladislav Trojan - Peter Jeffrey (generál), Richard Honzovič (televize u Clouseauovy sousedky), Bohumil Švarc (psychiatr léčící Dreyfusse), P.Messany (1.stráž), Petr Skarke (2.stráž), Jan Sedliský (3.stráž), Jiří Zavřel, Miriam Kantorková (masérka), Miloš Zavřel (vousáč), A.Richterová (dáma), Ludmila Molínová (turistka), Zdeněk Blažek, Oskar Gottlieb, Vladimír Fišer (titulky) a další
Překlad: Oldřich Černý
Dramaturgie: Jarmila Hampacherová
Zvuk: Lubomír Zajíc
Střih: Hana Fišárková
Vedoucí výroby: Zdena Sirotková
České dialogy: Jiří Křižan
Režie českého znění: Pavel Klemens
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov Dabing pro ČST Praha, 1988
2. DABING
V českém znění: Jaroslav Kuneš - Peter Sellers (inspektor Jacques Clouseau), Jaroslav Dufek - Herbert Lom (šéf inspektor Charles Dreyfus), Ladislav Lakomý - Peter Arne (colonel Sharky), Jiří Tomek - Eric Pohlmann (Tlusťoch), Zdeněk Junák - Christopher Plummer (Sir Charles Litton) a další
Vyrobila: Firma Davay, 1992
3. DABING
V českém znění: Stanislav Fišer - Peter Sellers (inspektor Jacques Clouseau), Soběslav Sejk - Herbert Lom (šéf inspektor Charles Dreyfus), Jiří Pomeje - Christopher Plummer (Sir Charles Litton + titulky), Lucie Benešová - Catherine Schell (Lady Claudine Litton), Ladislav Potměšil - André Maranne (seržant François Chevalier + více rolí), Václav Knop - Peter Jeffrey (generál Wadafi + více rolí), Libor Terš - Eric Pohlmann (Tlusťoch), David Vejražka - Peter Arne (colonel Sharky + více rolí), Zdeněk Žák - Mike Grady (bellboy), Vladimír Brabec - David Lodge (Mac), Eva Miláčková
Překlad: Robert Valentin
Zvuk: Martin Václavík
Produkce: ArtCash
Úprava a režie českého znění: Martin Zounar
Vyrobila: ČNTS Nova, 1994
4.DABING
V českém znění: Jaroslav Horák - Peter Sellers (inspektor Jacques Clouseau), Jiří Plachý - Herbert Lom (šef inspektor Charles Dreyfus), Ladislav Cigánek - Christopher Plummer (Sir Charles Litton), Petr Meissel, Svatopluk Schuller, Hana Krtičková, Petr Neskusil, Jindřich Hinke, Bohuslav Kalva, Vladimír Kudla, Radka Malá
Překlad: Julie Valtrová
Zvuk: Petr F. Kořínek
Produkce: Lucie Haviárová
Dialogy a režie: Zita Meisselová
Vyrobilo: Studio Bär pro MGM, 2012
Info: Související filmy: Růžový panter, Komisař Clouseau na stopě (dějově volně předcházející), Růžový panter znovu zasahuje, Pomsta Růžového pantera, Stopa Růžového pantera, Kletba Růžového pantera, Syn Růžového pantera (dějově volně navazující), Inspektor Clouseau (hlavní postava), Růžový panter, Růžový panter 2 (volné remaky)
1. DABING
V českém znění: Stanislav Fišer - Peter Sellers (inspektor Jacques Clouseau), Rudolf Hrušínský - Herbert Lom (šéf inspektor Charles Dreyfus), Petr Pospíchal - Burt Kwouk (Cato Fong), Eduard Cupák - Christopher Plummer (Sir Charles Litton), Marie Drahokoupilová - Catherine Schell (Lady Claudine Litton), Oldřich Vlach - Peter Arne (colonel Sharky), Dalimil Klapka - André Maranne (seržant François Chevalier), Ladislav Županič - Victor Spinetti (hotelový recepční), Jiří Prager - Mike Grady (bellboy + papoušek), Bohuslav Kalva - Nadim Sawalha (průvodce v muzeu), Jiří Novotný - John Bluthal (slepý žebrák), Stanislav Bruder - Graham Stark (Pepi), Pavel Rímský - David Lodge (Mac), Ladislav Trojan - Peter Jeffrey (generál), Richard Honzovič (televize u Clouseauovy sousedky), Bohumil Švarc (psychiatr léčící Dreyfusse), P.Messany (1.stráž), Petr Skarke (2.stráž), Jan Sedliský (3.stráž), Jiří Zavřel, Miriam Kantorková (masérka), Miloš Zavřel (vousáč), A.Richterová (dáma), Ludmila Molínová (turistka), Zdeněk Blažek, Oskar Gottlieb, Vladimír Fišer (titulky) a další
Překlad: Oldřich Černý
Dramaturgie: Jarmila Hampacherová
Zvuk: Lubomír Zajíc
Střih: Hana Fišárková
Vedoucí výroby: Zdena Sirotková
České dialogy: Jiří Křižan
Režie českého znění: Pavel Klemens
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov Dabing pro ČST Praha, 1988
2. DABING
V českém znění: Jaroslav Kuneš - Peter Sellers (inspektor Jacques Clouseau), Jaroslav Dufek - Herbert Lom (šéf inspektor Charles Dreyfus), Ladislav Lakomý - Peter Arne (colonel Sharky), Jiří Tomek - Eric Pohlmann (Tlusťoch), Zdeněk Junák - Christopher Plummer (Sir Charles Litton) a další
Vyrobila: Firma Davay, 1992
3. DABING
V českém znění: Stanislav Fišer - Peter Sellers (inspektor Jacques Clouseau), Soběslav Sejk - Herbert Lom (šéf inspektor Charles Dreyfus), Jiří Pomeje - Christopher Plummer (Sir Charles Litton + titulky), Lucie Benešová - Catherine Schell (Lady Claudine Litton), Ladislav Potměšil - André Maranne (seržant François Chevalier + více rolí), Václav Knop - Peter Jeffrey (generál Wadafi + více rolí), Libor Terš - Eric Pohlmann (Tlusťoch), David Vejražka - Peter Arne (colonel Sharky + více rolí), Zdeněk Žák - Mike Grady (bellboy), Vladimír Brabec - David Lodge (Mac), Eva Miláčková
Překlad: Robert Valentin
Zvuk: Martin Václavík
Produkce: ArtCash
Úprava a režie českého znění: Martin Zounar
Vyrobila: ČNTS Nova, 1994
4.DABING
V českém znění: Jaroslav Horák - Peter Sellers (inspektor Jacques Clouseau), Jiří Plachý - Herbert Lom (šef inspektor Charles Dreyfus), Ladislav Cigánek - Christopher Plummer (Sir Charles Litton), Petr Meissel, Svatopluk Schuller, Hana Krtičková, Petr Neskusil, Jindřich Hinke, Bohuslav Kalva, Vladimír Kudla, Radka Malá
Překlad: Julie Valtrová
Zvuk: Petr F. Kořínek
Produkce: Lucie Haviárová
Dialogy a režie: Zita Meisselová
Vyrobilo: Studio Bär pro MGM, 2012