Stránka 7 z 7

Re: Historie - cizorodé prvky v dabingu

Napsal: 09 dub 2022 00:15
od Petersen
V Pulp Fiction nejdou Vincentu Vegovi umýt ruce od krve: "To svinstvo nechce dolů. Možná kdyby tu měli Solvinu, šlo by to líp." V originále je Lava. Český a americký výrobek se liší strukturou (pasta vs. kostka) a použitým abrazivem (piliny vs. pemza), ale jejich účel je stejný.

Re: Historie - cizorodé prvky v dabingu

Napsal: 23 pro 2022 12:53
od KOMZA
V traileru (a tím pádem i výsledném dabingu seriálu, předpokládám) seriálu Zlatá devadesátá se ze zpěvačky Sheryl Crow stala Linda Rybová.

Originál: It's a kind of like how Sheryl Crow isn't actually a crow.
Dabing: Je to podobný, jako že Linda Rybová není vlastně ryba.
[Titulky: A Sheryl Crow není vrána.]

Re: Historie - cizorodé prvky v dabingu

Napsal: 23 pro 2022 18:15
od cenda
Tady ten fór mohli ponechat a "zneužít" k tomu Alenu Vránovou :)