Víš, to bylo tak... Když dva pánové s pořádným plánem a hlavně egem rozjeli projekt, který se jim málem rozsypal pod rukama. Není se čemu divit, ukousli si extrémně velký sousto a nebýt určitých příznivých okolností, tak nevěřím, že by to dotáhli do konce. Zkraje to totiž vypadalo daleko tragičtěji, než to nakonec je. Ono ale ve výsledku jde stále o velkou bídu...
Tak jak jinak začít než hlavní postavou. Richard Wágner typově seděl dobře, ale byl silně nedopečenej. Nedokázal pořádně podávat emoce. Chyběla mu nadsázka, vztek i lítost. Většinu času byl úplně neutrální. Prostě na půli cesty.
Jeho budoucí parťák, tedy Artur Komňacký, se sice víc snažil a úplně marnej nebyl, ale pro změnu mu chyběla přirozenost a byl tam slyšet silnej důraz na výslovnost.
Pro změnu úplně obráceně na tom byl Jakub Przebinda. Obrovskej omyl. Typově fajn, hrál to dobře, ale proboha, slyšel ho někdo mluvit do mikrofonu? To jim to silný drmolení nevadí? Já se teda přiznám, že jeho filmový dabingy neznám, ale po zkušenostech s tímhle si nechám zajít chuť.
Chápu, že když Dan Vávra hraje přímo ve hře a navíc na dabing přispěl nemalou částkou, tak si přišel nadabovat sám sebe, ale on neumí pořádně mluvit ani normálně. Jak to asi mohlo dopadnout za mikrofonem? No překvapivě mě až tolik nedrtil, naštěstí tak průměr. Uhrál to a rozumět mu bylo. V tomhle dabingu to je víc, než si člověk může přát.
Jan Kolařík svým výkonem samozřejmě patří mezi tahouny, jenže jeho volba je další střela mimo. Diviš je prostě dědek a Kolařík mu nějakou tu dekádu ubírá, tady mě opravdu mrzí, že nevyšel původní Borek Kapitančik, ten byl skvělej. Věkově jsou sice nastejno, ale hlasově úplně jinde.
Bohužel Štěpánka zase zní zbytečně staře, ale co se Barboře Zychové musí nechat, je velmi milý a laskavý projev. Jen prostě nesedí k postavě.
Luboš Ondráček a Vladimír Hauser potahali hlavní postavy a já jsem spokojen. Taktéž velice potěšili Zdeněk Junák a Jan Přeučil.
Petr Gelnar zůstal napůl. Jako Jindrův otec úplně v pohodě, ale Hagen Zoul byl absolutní omyl. Omlazuje ho o desítky let.
Naopak Ladislav Županič Markvarta zbytečně ostaršuje a mně se upřímně nelíbil.
Mezi naprosté dámské tahounky patří Nikola Heinzlová a Anna Jiřina Daňhelová a hned v závěsu za nimi jsou Kristýna Nováková s Boženou Osvaldovou. Skvěle obsazené, výborně zahrané, opravdu dobrá práce, tady fakt nemůžu říct nic.
Hodně speciální je Eliška Brumovská. Unikátní, specifickej projev. Něco tak silně přirozenýho a milýho jsem snad ještě neslyšel. Tady musím smeknout.
Ale bohužel z opačné strany mě neskutečně zklamala Blanka Černá. Svoje role neuhrála a bylo slyšet, že jí to dělá problémy.
Když už mluvím o problémech, tak asi nejhůř z celýho dabingu na tom je Václav Jarkovský. Absolutně nezvládnutý po herecké stránce, nevhodně obsazený, bohužel zároveň nejhůr nazvučený z celé hry, což tomu ještě ubralo. Pán zní, jako kdyby dělal ASMR. Erik v jeho podání se vůbec nedal poslouchat. Docela paradoxem ale je, že hodně specifickej Bohuta mu ze všech postav zjevně sedl nejlíp. I takový věci se stávají.
Z ranku špatné výslovnosti a mluvy celkově tu je pak několik extrémních případů: Miroslav Kumhala, Milan Pilger a Michal Orálek. Musím říct, že zahuhlanější dabing jsem snad ještě neslyšel. Ti lidi absolutně neumí mluvit, je to až na hraně srozumitelnosti. Kdyby dabovali „sami sebe“ nebo to vyžadovaly jejich postavy, neřeknu ani ň, ale tohle je naprostá degradace charakterů.
Pokud cílem Marka Pilgera bylo, aby jeho postavy byly ještě otravnější než v angličtině, BRAVO! Samozřejmě tohle bylo špatný. Fricka i Péťu máte chuť okamžitě vykuchat.
Zajímaví a dost slušní byli Jáchym Šíma a Jiří Spálenský. Spálenského bych na Ištvánovi klidně rád slyšel ve dvojce, protože zde se mi hodně líbil.
Nebavil mě Petr Kubelík, nebyl přirozenej, mluvil až moc pečlivě.
Samuel Háva a Adam Kaňák mají extrémně otravnej akcent.
Jakub Křiklava nehezky přehrává a žene svůj výkon až do extrému.
Václav Knop, Jakub Saic, Svatopluk Schuller a Jaroslav Horák jednoznačně potahali pánskou část dabingu co do vedlejších rolí. Díky za ně.
Rád bych mezi tahouny počítal i Karla Zimu, bohužel ale dostal úplně nevhodný postavy. V originálu to je hlubokej hlas dabující samý hromotluky, mordýře nebo hodně vážený lidi a Karel Zima z nich dělá naprostý opak.
Dabing má několik nespornejch kladů, ale daleko víc převažuje ta neutrální, slabá a až vyloženě příšerná složka. Sice bych vlastně mohl být rád, že „nějakej českej dabing vůbec vznikl, když se na něho Vávra vykašlal“, to ale neznamená, že budu jak ostatní skákat metr do výšky. Ale jo, dík...
Věnoval jsem se vyloženě jen dabingové složce, zvuk a velmi „vytříbenou“ úpravu dialogů, kdy třeba Václav Knop z kopy grošů udělal groše tři, už řešit nebudu...
Kingdom Come: Deliverance
Moderátor: TmavyCyklista
- TmavyCyklista
- Globální moderátor
- Příspěvky: 2040
- Registrován: 12 úno 2014 18:40
Re: Kingdom Come: Deliverance
Prostě zoficiálněný fanouškovský dabing, toť vše. Ač s většinou téhle recenze fakticky souhlasím, nějak nechápu celý ten přístup, jakože se do toho raději neměli vůbec pouštět a že by za celý tenhle projekt neměli být lidi vděční.
- TmavyCyklista
- Globální moderátor
- Příspěvky: 2040
- Registrován: 12 úno 2014 18:40
Re: Kingdom Come: Deliverance
Fanouškovský dabingy obvykle nemají takovou reklamu, obrovsky nafouknutý ego hlavních aktérů a hlavně se na ně nevybírají peníze. Zde se sešlo všechno, ale hlavně když to borcům hodí bodíky popularity. „Nebereme jakoukoliv objektivní kritiku, děláme to nejlíp, no a když nás podporuje i sám Vávra...“ Lidi z nich udělali pomalu bohy.
Zůstat to u opravdu fanouškovskýho dabingu, neřeknu ani fň, ale tady je moc důvodů, proč být o to kritičtější. Argumenty, že díky tomuhle má dvojka rovnou profi dabing, neberu.
Netvrdím, že lidi by neměli být vděční, naopak, já sám vděčnej jsem, což jsem psal, vadí mi ale ten absolutně nekritickej přístup.
Zůstat to u opravdu fanouškovskýho dabingu, neřeknu ani fň, ale tady je moc důvodů, proč být o to kritičtější. Argumenty, že díky tomuhle má dvojka rovnou profi dabing, neberu.
Netvrdím, že lidi by neměli být vděční, naopak, já sám vděčnej jsem, což jsem psal, vadí mi ale ten absolutně nekritickej přístup.
Re: Kingdom Come: Deliverance
Přiznám se, že ten vývoj a mediální masáž od prvních teaserů k vydání jsem nějak extra nesledoval, ale vzhledem k tomuhle všemu bych možná ještě o to víc bral za zázrak, že to vůbec byli schopní nějak ukočírovat a dokončit přibližně, jak slíbili. Jinak je pravda, že ačkoliv jsem na ten dabing kritiky viděl docela dost, většina byla hodně mimo a když už někdo zázrakem řešil ty reálné problémy, co má, zbytek lidí ho sežral zaživa.