Animáci / Animaniacs
Moderátor: Michaela_
Re: Animáci / Animaniacs
Neví někdo, kdo dabuje Skippyho (V čt verzi Hoppy) zde? https://www.youtube.com/watch?v=Hub2eiHZQS0
Re: Animáci / Animaniacs
Na čt nadabovali 1. sérii, která se vysílala se stejným dabingem na SuperMaxu. SuperMax nadaboval 3. sérii a 4. sérii (nevím, jestli celé a jestli nadaboval i ostatní série). Následující informace pochází pouze z epizod, co vlastním. Děkuji dobré duši, která je nahrála na uložto. Pokud se některá profese zazněla v titulcích pouze určitých dílů, tak je v závorce napsán i ten daný díl (toto platí jen u 1. série). Jiří Svoboda je v titulcích uváděn jako Hudební spolupracovník bez F. a pak jako režisér s F., nejspíš jde o toho samého člověka, protože epizodě, kde dělá režii nedělá hudební spolupráci.
DOPLNĚNÍ:
2. DABING: ČT, SuperMax
1.SÉRIE
V českém znění: Ján Janovic (Wakko Warner), Milan Neděla (Flavio Hipík), Bohuslav Kalva (Dodo), Mojmír Maděřič (Gogo), Zdeněk Blažek, Radan Rusev, Jiří Plachý, Jan Schánilec a další
Text písně: Jaroslav Machek [22. a 24. díl]
Zpívali: Petr Chromovský [22., 24. díl] a Jana Kulhanová [22. a 24. díl]
Překlad a dialogy: Jaroslav Machek [2. díl] / Renata Blatná [22. a 24. díl]
Překlad: Josef Konáš [13. a 15. díl]
Dialogy: Lucie Konášová [13. a 15. díl]
Dramaturgie: Lenka Šmídová
Zvuk: Zdeněk Dušek [13., 15., 22. a 24. díl] / Jiří Zelenka [2. díl]
Střihová spolupráce: Ivana Kratochvílová [13., 15. díl] / Jiří Šesták [2. díl] / Jana Dobiášová [22. a 24. díl]
Hudební spolupráce: Jiří Svoboda [2., 13., 15. a 24. díl]
Asistentka režie: Hana Somolová
Výroba: Zuzana Krimlová
Režie: Lucie Paulová [13., 15. díl] / Zdeněk Štěpán [2. díl] / Jiří F. Svoboda [22. díl] / Jana Semschová [24. díl]
Připravila: Tvůrčí skupina Aleny Poledňákové a Vladimíra Tišnovského, Česká televize 1994
3. a 4. SÉRIE
V českém znění: Zbyšek Pantůček (Yakko) Zdeněk Mahdal (Yakko, Kápo, Pesto, titulky), Jana Mařasová, (Dáda), Bohdan Tůma (Wakko), Miroslava Součková (Veverka Kecka), Hana Talpová, Antonín Navrátil, Jan Schánilec (Thaddeus Plotz), Zdeněk Podhůrský (Bobby), Eva Spoustová (Veverčák Skokan, Minka), Veronika Veselá, Pavla Horňáková a Miroslav Křížek
Režie: Zdeněk Mahdal
Produkce: Leoš Lanči
Vedoucí výroby: Leoš Lanči
Dialogy: Pavla Horňáková, Zuzana Gilániková
Zvuk: Martin Večeřa
Vyrobila: Česká programová společnost v produkci Dubtracks v roce 2001
Supermax vysílal 1. sérii v dabingu od ČT a ostatní, které už dabing nemají si nadaboval, teda alespoň 3. a 4., ale nejspíš i 2. a 5.
DOPLNĚNÍ:
2. DABING: ČT, SuperMax
1.SÉRIE
V českém znění: Ján Janovic (Wakko Warner), Milan Neděla (Flavio Hipík), Bohuslav Kalva (Dodo), Mojmír Maděřič (Gogo), Zdeněk Blažek, Radan Rusev, Jiří Plachý, Jan Schánilec a další
Text písně: Jaroslav Machek [22. a 24. díl]
Zpívali: Petr Chromovský [22., 24. díl] a Jana Kulhanová [22. a 24. díl]
Překlad a dialogy: Jaroslav Machek [2. díl] / Renata Blatná [22. a 24. díl]
Překlad: Josef Konáš [13. a 15. díl]
Dialogy: Lucie Konášová [13. a 15. díl]
Dramaturgie: Lenka Šmídová
Zvuk: Zdeněk Dušek [13., 15., 22. a 24. díl] / Jiří Zelenka [2. díl]
Střihová spolupráce: Ivana Kratochvílová [13., 15. díl] / Jiří Šesták [2. díl] / Jana Dobiášová [22. a 24. díl]
Hudební spolupráce: Jiří Svoboda [2., 13., 15. a 24. díl]
Asistentka režie: Hana Somolová
Výroba: Zuzana Krimlová
Režie: Lucie Paulová [13., 15. díl] / Zdeněk Štěpán [2. díl] / Jiří F. Svoboda [22. díl] / Jana Semschová [24. díl]
Připravila: Tvůrčí skupina Aleny Poledňákové a Vladimíra Tišnovského, Česká televize 1994
3. a 4. SÉRIE
V českém znění: Zbyšek Pantůček (Yakko) Zdeněk Mahdal (Yakko, Kápo, Pesto, titulky), Jana Mařasová, (Dáda), Bohdan Tůma (Wakko), Miroslava Součková (Veverka Kecka), Hana Talpová, Antonín Navrátil, Jan Schánilec (Thaddeus Plotz), Zdeněk Podhůrský (Bobby), Eva Spoustová (Veverčák Skokan, Minka), Veronika Veselá, Pavla Horňáková a Miroslav Křížek
Režie: Zdeněk Mahdal
Produkce: Leoš Lanči
Vedoucí výroby: Leoš Lanči
Dialogy: Pavla Horňáková, Zuzana Gilániková
Zvuk: Martin Večeřa
Vyrobila: Česká programová společnost v produkci Dubtracks v roce 2001
Supermax vysílal 1. sérii v dabingu od ČT a ostatní, které už dabing nemají si nadaboval, teda alespoň 3. a 4., ale nejspíš i 2. a 5.
Naposledy upravil(a) prase_1 dne 26 čer 2022 17:42, celkem upraveno 45 x.
Re: Animáci / Animaniacs
Ve VHS dabingu dělal Yakka i Jiří Kodeš na VHS Animáci 1 a 2, Brousek ho dělal až na VHS 3 a 4, Bohdan Tůma VHS 5.
Rozdíly jmen mezi dabingem České televize a originálem
Dot - Dáda
Pinky - Ruda
Brain - Kápo
Slappy Squirrel - Veverka Kecka
Skippy Squirrel - Veverčák Hoppy
Runt - Rex
Mindy - Minka
Buttons - Očko
Pesto - Gogo
Bobby - Bobo
Squit - Dodo
Pinky - Ruda
Brain - Kápo
Slappy Squirrel - Veverka Kecka
Skippy Squirrel - Veverčák Hoppy
Runt - Rex
Mindy - Minka
Buttons - Očko
Pesto - Gogo
Bobby - Bobo
Squit - Dodo
- Wakkofan_07
- Příspěvky: 150
- Registrován: 01 led 2023 12:35
Re: Animáci / Animaniacs
Mohl by někdo z vás přidat tu informaci z toho doplnění na hlavní stránku?
- Wakkofan_07
- Příspěvky: 150
- Registrován: 01 led 2023 12:35
Re: Animáci / Animaniacs
http://www.masbirka.cz/polozka/10925-animaci-6/ údajně vhs dabing je z roku 1995, takže nejdřív vyšel ČT dabing a potom vhs dabing
Re: Animáci / Animaniacs
To je 6 díl. První díl vyšel už 1994
Edit: Tak všech 6 vyšlo 1994
Edit: Tak všech 6 vyšlo 1994
Naposledy upravil(a) Newmy dne 10 srp 2023 10:54, celkem upraveno 3 x.
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
- Wakkofan_07
- Příspěvky: 150
- Registrován: 01 led 2023 12:35
Re: Animáci / Animaniacs
Jenže tam má všech 6 napsáno že jsou z 1995
- Wakkofan_07
- Příspěvky: 150
- Registrován: 01 led 2023 12:35
Re: Animáci / Animaniacs
Každopádně mám pocit že vhs dabing je opravdu druhý
Re: Animáci / Animaniacs
Pamatuji si, že v dílech dabovaných v Dubtracks už myši neměli jména Ruda a Kápo, ale Rudla a Koumák jako v souvisejícím seriálu.