Připoutejte se, prosím! / Airplane!
Moderátor: ReDabér
Re: Připoutejte se, prosím! / Airplane!
Jakou řečí hovoří ti černoši?
Re: Připoutejte se, prosím! / Airplane!
česky a občas tam dají nějaké hovorové či prosté slovo.
Re: Připoutejte se, prosím! / Airplane!
V originále mluví česky s anglickými titulky?
Re: Připoutejte se, prosím! / Airplane!
No oni vlastně hovoří takovym floutkovskym nebo frajerskym slengem a nikdo jim nerozumí ...Pouze stará pani to bude letuškám překládat ...např. oni mluví s letuškou stylem : Hoď nám sem pipko flákotu nějakýho hustýho matroše ....a to jako přeloží ta stará pani : Prosím vás letuško ,dáme si kousek dobrého masa....(ale to dávám jen jako příklad)....jinak jim nikdo nerozumí ...proto ty titulky.
Re: Připoutejte se, prosím! / Airplane!
V originále mluví pro film vytvořeným jazykem, který směšně překombinovává výrazy vycházející z argotu newyorských černochů tzv. jive. Něco jako brněnský hantec u nás.
Re: Připoutejte se, prosím! / Airplane!
Díky za vysvětlení. Film jsem neviděl, ale usuzuji z toho, že český dabing tomu trochu ubral na vtipnosti.
Re: Připoutejte se, prosím! / Airplane!
Ono je to podobně vyřešeno i v dabingu ČT, jen s jinými dialogy (postavy dabují Radan Rusev a Bohdan Tůma).
Re: Připoutejte se, prosím! / Airplane!
Upřesnění 2.dabingu :
Alexej Pyško - Frank Ashmore (navigátor Victor Basta), Marie Marešová - Ann Nelson (hanging lady), Barbara Billingsley (jivová lady), Vít Ondračka - Rossie Harris (Joey), Gabriela Osvaldová - Lee Terri (Oveurová), Bohuslav Kalva - Howard Honig (Jack), Jan Hanžlík - Jason Wingreen (Dr. Brody), Jindřich Hinke - Nicholas Pryor (Hammen), Maurice Hill (3.reportér), Michael Laurence (TV hlasatel), Jiří Havel - Len Mooy (1.reportér), Oldřich Janovský - Herb Voland (Macias), William Tregoe (Jack Kirkpatrick), Ladislav Kazda - Kenneth Tobey (letový dispečer Neubauer), Jana Hermachová - Barbara Stuart (Kramerová).
U jedné postavy, kterou dabuje M.Marešová, jsem ponechal originální název hanging lady. Nikde jsem nenašel překlad tohoto slovního spojení.
A podle ukázky původního dabingu od Pomajze :
Ladislav Županič - Norman Alexander Gibbs (1.jivový švihák), Jiří Zavřel - Al White (2.jivový švihák).
Alexej Pyško - Frank Ashmore (navigátor Victor Basta), Marie Marešová - Ann Nelson (hanging lady), Barbara Billingsley (jivová lady), Vít Ondračka - Rossie Harris (Joey), Gabriela Osvaldová - Lee Terri (Oveurová), Bohuslav Kalva - Howard Honig (Jack), Jan Hanžlík - Jason Wingreen (Dr. Brody), Jindřich Hinke - Nicholas Pryor (Hammen), Maurice Hill (3.reportér), Michael Laurence (TV hlasatel), Jiří Havel - Len Mooy (1.reportér), Oldřich Janovský - Herb Voland (Macias), William Tregoe (Jack Kirkpatrick), Ladislav Kazda - Kenneth Tobey (letový dispečer Neubauer), Jana Hermachová - Barbara Stuart (Kramerová).
U jedné postavy, kterou dabuje M.Marešová, jsem ponechal originální název hanging lady. Nikde jsem nenašel překlad tohoto slovního spojení.
A podle ukázky původního dabingu od Pomajze :
Ladislav Županič - Norman Alexander Gibbs (1.jivový švihák), Jiří Zavřel - Al White (2.jivový švihák).
Re: Připoutejte se, prosím! / Airplane!
Co ta postava ve filmu dělá?urby píše:Upřesnění 2.dabingu :
U jedné postavy, kterou dabuje M.Marešová, jsem ponechal originální název hanging lady. Nikde jsem nenašel překlad tohoto slovního spojení.
Re: Připoutejte se, prosím! / Airplane!
Ještě jednou a pozorněji jsem tu pasáž s touto postavou skouknul a myslím, že to mám. Jedná se o starší pasažérku sedící v letadle vedle Teda a povídá, jak jí mrzí, že mu to s Elaine už nehraje. Ted ji začne vyprávět jejich příběh a na konci povídání je záběr na Teda a vedle něho visící nohy oné pasažérky. Takže by se to dalo přeložit zřejmě jako (oběšená dáma).