Praví Hlasiťákovi / The Really Loud House

Pokračování příště

Moderátor: Michaela2

Odpovědět
L55
Příspěvky: 545
Registrován: 30 bře 2020 17:36

Praví Hlasiťákovi / The Really Loud House

Příspěvek od L55 »

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

DABING: Nickelodeon

Související: Casagrandovi, Hlasiťákovi, Hlasiťákovi o Vánocích, Hlasiťákovi ve filmu

1.SÉRIE
V českém znění: Daniel Gabriel - Wolfgang Schaeffer (Lincoln), Viktor Vích Antonio - Jahzir Bruno (Clyde), Helena Němcová - Lexi DiBenedetto (Lori), Kristýna Skružná - Eva Carlton (Leni), Johana Krtičková - Sophia Woodward (Luna), Silvie Matičková - Catherine Ashmore Bradley (Luan), Karolína Křišťálová - Annaka Fourneret (Lynn), Eliška Jirotková - Aubin Bradley (Lucy), Magdalena Müller - Mia Allan (Lana), Tereza Jirotková - Ella Allan (Lola), Linda Křišťálová - Lexi Janicek (Lisa), Olivie Rafajová - August Michael Peterson (Lily), Jiří Ployhar - Brian Stepanek (Lynn Sr.), Klára Sochorová - Jolie Jenkins (Rita), Radovan Vaculík, Pavel Tesař, Zbyšek Horák, Petra Tišnovská, Jiří Krejčí, Tobiáš Freja, Mikuláš Poláček, Matouš Fikar, Martina Šťastná, Lucie Kušnírová, Petr Svoboda, Anežka Saicová, Jan Battěk, Viktor Dvořák, Miriam Chytilová, Richard Wágner, Jiří Schwarz, Radka Malá, Zuzana Skalická

Překlad: Barbora Jarošová-Kinská
Hudební spolupráce: Charlotte Doubravová
Zvuk: Martin Bezouška, Jakub Klimeš, Jan Vaniš
Produkce: Zdena Sirotková, Veronika Schneiderová
Dialogy a režie: Miriam Chytilová
Pro Nickelodeon vyrobila společnost Iyuno ve spolupráci se studiem babidabi v roce 2023 (1-10).

Překlad: Barbora Jarošová-Kinská
Texty písní: Jakub Novotný
Hudební režie: Ondřej Izdný
Zvuk: Milan Blažek
Produkce: Soňa Oulová
Dialogy a režie: Jiří Kvasnička
Pro Nickelodeon vyrobila společnost Iyuno v roce 2023 (11-).
Naposledy upravil(a) L55 dne 09 pro 2023 08:35, celkem upraveno 4 x.
Uživatelský avatar
Newmy
Příspěvky: 4722
Registrován: 08 dub 2008 19:16
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Re: Praví Hlasiťákovi / The Really Loud House

Příspěvek od Newmy »

Tvůrci zazní bez funkcí, jejich odhad viz níže. Každopádně Kvasnička ani Izdný řečený nejsou.

Překlad: Barbora Jarošová-Kinská
Hudební spolupráce: Charlotte Doubravová
Zvuk: Martin Bezouška, Jakub Klimeš, Jan Vaniš
Produkce: Zdena Sirotková, Veronika Schneiderová
Dialogy a režie: Miriam Chytilová
Pro Nickelodeon vyrobila společnost Iyuno ve spolupráci se studiem babidabi v roce 2023
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
Odpovědět

Zpět na „Seriály“