Místo činu / Tatort

Pokračování příště

Moderátor: Michaela2

Odpovědět
richardda
Příspěvky: 1110
Registrován: 07 zář 2016 13:18

Re: Místo činu / Tatort

Příspěvek od richardda »

Lukiz píše:Vážně neumíš používat ani Google, aby si to reprízné našel?...
Za tip na google dekuju. Nenapadlo me, ze to byla takova kauza. Tohle slo mimo me.
Lukiz píše:...tak pro pořádek uvádím, NE můžeš tady mít v každém tématu milion výlevů, ale nic to nezmění. Zavolej si do ČT a chtěj dramaturga co to zařazoval do vysílání a tomu sděluj své prosby.
Nechapu proc ti vadi muj prispevek. Proc bych se nemohl podivovat nad rekneme zvlastnimi praktikami nasich vysilatelu ? Cetl jsem pravidla fora a nikde to neni zakazano. A mozna ty si myslis, ze se nic nezmeni, ale ja jsem v tomhle optimista a kdyz se po milion letech CT rozhoupala k reprize SEDME ROTY, ktera - jak se tady pise - byla smazana (!), tak naprosto nevidim zadny duvod k nereprizovani dabingu, ktery smazany neni. A dramaturgy odpovedne za tento pripad neznam. Natoz abych jim volal. ;)
NOVA, jedině ona.
HonzaXXII
Příspěvky: 1948
Registrován: 11 čer 2008 19:47
Bydliště: Brno

Re: Místo činu / Tatort

Příspěvek od HonzaXXII »

Lukiz to bys snad ani nebyl ty, abys tady nerejpal. Jediný důvod, proč neodvysílali původní Dívku na schodech už předloni, byl ten, že se na to prostě vyflákli a pak už bylo na nějaký mix pozdě (což je stejně jen pitomá výmluva, protože klidně mohli nasadit původní obraz z ČST - nebo snad Mája nebo Fog chodí v nových HD kopíích?). Tady byl nabeton stejný případ, vybodli se na to, nejspíš úplně - když to opakujem, tak co bysme se namáhali.
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.

Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
cenda
Příspěvky: 740
Registrován: 04 čer 2011 13:30
Bydliště: Zlínský kraj

Re: Místo činu / Tatort

Příspěvek od cenda »

richardda: Tomu repríznýmu se taky jinak říká tantiémy a má to skutečně jenom ČT (a samozřejmě ČST a tuším starý dabingy z Barrandova). Všechny komerční televize tuhle vymoženost nemají. V praxi to znamená to, že u dabingu pro komerční TV herec svůj výkon jakoby televizi prodá za honorář, zatímco ČT si jenom pronajme a kromě honoráře musí při každým uvedení zaplatit buď přímo jemu nebo dědicům reprízný neboli tantiémy. Myslím, že hodně herců v době "dabingové krize", tři roky zpátky, mimo jiné tímhle argumentovala. Ale myslím, že se ten pojem nepoužívá jenom u dabingu, ale i u filmů, televize celkové, písniček a podobně.
"Vy byste beze mě v tomhle státě ani hubu neotevřel"
richardda
Příspěvky: 1110
Registrován: 07 zář 2016 13:18

Re: Místo činu / Tatort

Příspěvek od richardda »

cenda píše:richardda: Tomu repríznýmu se taky jinak říká tantiémy a má to skutečně jenom ČT (a samozřejmě ČST a tuším starý dabingy z Barrandova). Všechny komerční televize tuhle vymoženost nemají...
Ano, uz jsem se tim trochu prokousal pres nejaky odkazy na netu. Nemel jsem o tom poneti. Nic to ale nemeni na tom, ze u DIVKY NA SCHODECH tady toto predce nemuze byt stezejni pricina neodvysilani. Vzdyt jine epizody s puvodnim starym dabingem odvysilany byli. A i na komercnich TV. Nemluve o ruznych filmech, ktere CT vysila porad s puvodnim starym dabingem.
NOVA, jedině ona.
Uživatelský avatar
Pomajz
Příspěvky: 2952
Registrován: 01 led 2010 23:19
Kontaktovat uživatele:

Re: Místo činu / Tatort

Příspěvek od Pomajz »

HonzaXXII píše: protože klidně mohli nasadit původní obraz z ČST
Je taky možné že v ČT je pouze zvuková stopa.
RETROFILM
Licence2kill
Moderátor
Příspěvky: 2242
Registrován: 25 bře 2009 10:43

Re: Místo činu / Tatort

Příspěvek od Licence2kill »

Jelikož mi přišlo na toto téma víc dotazů, tak odpovím sem. V ČT se dochoval klasicky obraz i zvuk. Zařídil jsem dokonce i přepis z filmu a o všem dramaturga informoval. Podle jeho vyjádření byl vysílán dabing TV Nova "z pragmatického důvodu, a sice že verze byla koupena na konkrétní počet vysílání a takto schválená". Teď nemá smysl nad tímto tady lamentovat, v případě dalšího nákupu (který je pravděpodobný) by to mělo být znovu prodiskutováno. :roll:
richardda
Příspěvky: 1110
Registrován: 07 zář 2016 13:18

Re: Místo činu / Tatort

Příspěvek od richardda »

Licence2kill píše:Jelikož mi přišlo na toto téma víc dotazů, tak odpovím sem. V ČT se dochoval klasicky obraz i zvuk. Zařídil jsem dokonce i přepis z filmu a o všem dramaturga informoval. Podle jeho vyjádření byl vysílán dabing TV Nova "z pragmatického důvodu, a sice že verze byla koupena na konkrétní počet vysílání a takto schválená". Teď nemá smysl nad tímto tady lamentovat, v případě dalšího nákupu (který je pravděpodobný) by to mělo být znovu prodiskutováno. :roll:
A vida jak se veci maji. Tim padem uzivateli Licence, bych ti timto rad podekoval. Protoze jak tak na to koukam, udelal si naproste maximum pro to aby tento puvodni stary dabing opetovne vysilan byl. Takhle ja si predstavuju cloveka, ktery opravdu naplnuje definici tzv. verejnopravni sluzby. A jenom se podivuju nad tim, ze i kdyz to clovek prislusnemu dramaturgovi naserviruje na stribrnem podnosu, stejne je to na houby. :shock: Neboli, za dobrotu na zebrotu. Tim padem budu vyhlizet pristi reprizu. Opravdu jsem zvedavy jestli se v CT neco pohne kupredu nebo ne. :-?
NOVA, jedině ona.
Uživatelský avatar
filip
Globální moderátor
Příspěvky: 9281
Registrován: 29 lis 2011 06:48

Re: Místo činu / Tatort

Příspěvek od filip »

DABING: ČT

MÍSTO ČINU BERLÍN (Rubin und Karow)
Žíravina + Kurýr + My-vy-oni + Temná čísla + Láska bláznivá + Jmenuješ se Harbinger + Meta + Bestie + Na správné cestě
V českém znění: Tereza Bebarová - Meret Becker (Nina Rubinová), Marek Holý - Mark Waschke (Robert Karow), Oldřich Hajlich - Tim Kalkhof (Mark Steinke), Matěj Macháček - Louie Betton (Kaleb Rubin), Svatopluk Schuller - Aleksandar Tesla (Dr. Viktor Rubin), David Štěpán - Jonas Hämmerle (Tolja Rubin)

Dále v českém znění: Kamila Špráchalová - Maryam Zaree (Nasrin), Ivana Korolová - Carolyn Genzkow (Anna), Vojtěch Hájek - Daniel Krauss (Knut), Filip Švarc - Holger Handtke (státní zástupce), Matěj Převrátil - Theo Trebs (Ronny), Jan Vondráček - Kida Khodr Ramadan (Mehmet Erdem), Miroslav Hanuš - Robert Gallinowski (Andi Berger), Jindřich Žampa - Tan Ipekkaya (Arash), Viktorie Taberyová - Stephanie Amarell (Ira), Dana Syslová - Monika Lennartz (Geraldová), Dalimil Klapka - Yehuda Almagor (rabín), Tereza Chudobová - Valerie Koch (Birgit), Otakar Brousek ml. - Gerdy Zint (Frank), Lukáš Hlavica - Tim Seyfi (Kermal), Michal Jagelka - Jens Harzer (Armin), Michal Holán - Christoph Bach (Harbinger), Petr Lněnička - Trystan Pütter (Stefan), Valérie Zawadská - Almut Zilcher (Irene), Martin Stránský - Kai Scheve (Reno), Vendula Příhodová - Valery Tscheplanowa (Kathrin), Libor Hruška - Peter Trabner (Harald), Ivana Milbachová - Nina Vorbrodt (Verena), Viktorie Hrachovcová, Marek Libert, Robin Pařík, Zdeněk Hruška, Roman Hajlich, Kristina Jelínková, Petr Gelnar, Helena Brabcová, Zuzana Hykyšová, Zuzana Mixová, Šárka Vondrová, Jan Szymik, Martina Kechnerová, Pavlína Kostková Dytrtová, Petr Pospíchal, Jitka Moučková, Bohdan Tůma, Anna Marie Jurková, Tobiáš Haertl, Petr Neskusil, Matěj Havelka, Zbyšek Horák, Martin Sobotka, Tomáš Karger, Růžena Merunková, David Voráček, Martina Šťastná, Martin Zahálka, Alexandr Postler, Jiří Krejčí, Martin Janouš, Jan Battěk, Radovan Vaculík, Veronika Bajerová, Hana Baroňová, Milada Vaňkátová, Helena Dytrtová, Radka Krninská, Libor Jeník, Michal Gulyáš (titulky)

Překlad: Petra Štajnerová, Zuzana Kříhová (překlad perských dialogů)
Dramatrugie: Jana Čížkovská
Mistr zvuku: Zdeněk Dušek
Vedoucí výroby: Jan Šubrt
Vedoucí dramaturg: Zdeno Kubina
Vedoucí realizace: Pavel Fuchs
Dialogy a režie: Jiří Kodeš
Vyrobila Česká televize - 2019

MÍSTO ČINU BERLÍN (Rubin und Karow)
Život po smrti + Dokonalý zločin
V českém znění: Tereza Bebarová - Meret Becker (Nina Rubinová), Marek Holý - Mark Waschke (Robert Karow), Ivana Korolová - Carolyn Genzkow (Anna Feilova), Vojtěch Hájek - Daniel Krauss (Knut)

Dále v českém znění: Jiří Plachý - Otto Mellies (Gerd Böhnke), Viktorie Taberyová - Elina Vildanova (Magda), Hana Talpová - Karin Neuhäuser (Petra Olschewski), Vendula Příhodová - Lisa Hrdina (Jenny Wieland), Oldřich Hajlich - Slavko Popadic (Adnan Jasari), Martina Šťastná - Christin Nichols (Frieda König), Lucie Juřičková - Carina Wiese (Buhlmann), Pavel Dytrt - Anton von Lucke (Benjamin Renz), Radek Škvor - Lukas Walcher (Falkenstien), Jan Battěk - Robert Nickisch (Gunther), Robert Hájek - Max Krause (Wolfram Liere), Petr Neskusil - Johannes Scheidweiler (Ansgar Godlewsky), Aleš Procházka - Ulrich Brandhoff (Dr. Perner), Jaromír Meduna - Peter Kurth (Dr. Liere), Lucie Štěpánková - Rosa Enskat (Renzová), Miroslav Hanuš - Andreas Nickl (Renz), Jitka Moučková - Lucie Aron (Zoe), Svatopluk Schuller - Fang Yu (Jiang), Veronika Bajerová, Hana Baroňová, Milada Vaňkátová, Roman Hajlich, David Voráček, Martin Janouš, Michal Gulyáš

Překlad: Petra Štajnerová
Dramatrugie: Jana Čížkovská
Zvuk: Zdeněk Dušek
Vedoucí výroby: Jan Šubrt
Vedoucí dramaturg: Zdeno Kubina
Vedoucí realizace: Pavel Fuchs
Dialogy a režie: Jiří Kodeš
Vyrobila Česká televize - 2020

MÍSTO ČINU BERLÍN (Rubin und Karow)
Pár slov po půlnoci
V českém znění: Tereza Bebarová - Meret Becker (Nina Rubinová), Marek Holý - Mark Waschke (Robert Karow), Robert Hájek - Leonard Scheicher (Moritz Keller), Lukáš Hlavica - Stefan Kurt (Michael Keller), Martina Šťastná - Victoria Schulz (Ruth), Dagmar Čárová - Marie-Lou Sellem (Maja Kellerová), Ivana Korolová - Carolyn Genzkow (Anna Feilova), Dalimil Klapka - Rolf Becker (Klaus Keller), Růžena Merunková - Katharina Matz (Else Kellerová), Aleš Procházka - Jörg Schüttauf (Fredo Keller), Vojtěch Hájek - Daniel Krauss (Knut), Jan Vlasák - Dietrich Hollinderbäumer (Dieter Karow), Daniela Bartáková - Rita Feldmeier (Inge Karowová), Helena Brabcová - Lina Wendel (Susanne Kellerová), Oldřich Hajlich - Slavko Popadic (Jasari), Apolena Veldová - Bettina Hoppe (Klotzová), Jiří Plachý - Friedhelm Ptok (Gert Keller), Jaromír Meduna - Stephan Grossmann (historik), Ernesto Čekan - Ali Bulgan (prodavač), Pavlína Kostková Dytrtová, Matěj Macháček, Jiří Krejčí, Veronika Bajerová, Andrea Daňková, Michaela Meisselová, Helena Dytrtová, Milada Vaňkátová, Milan Slepička, Roman Hajlich, David Voráček, Jan Battěk, Radovan Vaculík, Martin Janouš, Michal Gulyáš (titulky)

Překlad: Petra Štajnerová
Dramatrugie: Jana Čížkovská
Mistr zvuku: Zdeněk Dušek
Vedoucí výroby: Jan Šubrt
Vedoucí dramaturg: Zdeno Kubina
Vedoucí realizace: Pavel Fuchs
Dialogy a režie: Jiří Kodeš
Vyrobila Česká televize - 2021
TOP HERCI: Filip Švarc, Ladislav Cigánek, René Slováčková, Anna Suchánková
TOP STUDIA: LS Productions, Studio Virtual, ČT, Petrásek, Barrandov
salgado
Příspěvky: 2476
Registrován: 06 zář 2010 13:45

Re: Místo činu / Tatort

Příspěvek od salgado »

richardda píše:
cenda píše:richardda: Tomu repríznýmu se taky jinak říká tantiémy a má to skutečně jenom ČT (a samozřejmě ČST a tuším starý dabingy z Barrandova). Všechny komerční televize tuhle vymoženost nemají...
Ano, uz jsem se tim trochu prokousal pres nejaky odkazy na netu. Nemel jsem o tom poneti. Nic to ale nemeni na tom, ze u DIVKY NA SCHODECH tady toto predce nemuze byt stezejni pricina neodvysilani. Vzdyt jine epizody s puvodnim starym dabingem odvysilany byli. A i na komercnich TV. Nemluve o ruznych filmech, ktere CT vysila porad s puvodnim starym dabingem.
Tantiémy musí dle mého názoru vyplácet pro díla vzniklá před rokem 89 všechny televize, případně výrobci dalších nosičů. To byl také konečně důvod, proč vzniklo tolik nových dabingů pro komerční televize, dvd, BD atd. Zvláště tantiémy z často opakovaných filmů a delších seriálů jdou do sta tisíců. Tvoří mimochodem velkou část nákladů na současnou ČT 3.
Licence2kill
Moderátor
Příspěvky: 2242
Registrován: 25 bře 2009 10:43

Re: Místo činu / Tatort

Příspěvek od Licence2kill »

Peníze pro dítě / Kindergeldt
V českém znění: Viktor PreissRaphael Wilczek (Harald Lieck), Daniela KolářováMonika Lundi (Ulrike Hentschová), Jiří AdamíraDieter Kirchlechner (Herbert Hoffmann) a další.

Zvuk: Zdeněk Hrubý
Střih: Marta Strangmüllerová
Hudební spolupráce: Miloš Holeček
Asistent režie: Vít Pešina
Vedoucí výrobního štábu: Marie Poštolková
Dialogy a režie českého znění: Miroslav Kratochvíl
Vyrobila: Hlavní redakce pořadů ze zahraničí ČST Praha 1983
Odpovědět

Zpět na „Seriály“