
Info: IMDb | ČSFD | FDb
1.DABING: [ČST]
V českém znění: Otakar Brousek st. - Robert Young (kapitán Finlay), Josef Vinklář - Robert Mitchum (seržant Keeley), Vilém Besser - Robert Ryan (seržant Montgomery), Petr Kostka - George Cooper (Mitchell), Jaroslav Kepka - William Phipps (Leroy), Jana Drbohlavová - Gloria Grahame (Ginny), Stanislav Fišer - Steve Brodie (Floyd), Karolina Slunéčková - Jacqueline White (Mary Mitchellová), Svatopluk Skládal - Sam Levene (Samuels), Jiří Bruder - Paul Kelly (muž), Alena Kreuzmannová - Marlo Dwyer (slečna Lewisová), Miloš Hlavica - Lex Barker (Harry), Jiří Novotný - Robert Bray (vojenský policista), Jan Sedliský - Tom Keene (detektiv Dick), Miloš Zavřel - Richard Benedict (Williams), Josef Šulc - George Meader (policejní lékař) + Kenneth MacDonald (major), Zbyšek Olšovský - Philip Morris (policejní seržant) a další
Režie českého znění: ???
Vyrobila: Dabingové studio TS Praha 1969
2.DABING: [ČT]
V českém znění: Luděk Čtvrtlík - Robert Young (kapitán Finlay), Martin Stránský - Robert Mitchum (seržant Keeley), Libor Hruška - Robert Ryan (seržant Montgomery), Zdeněk Hruška - George Cooper (Mitchell), Daniel Margolius - William Phipps (Leroy), Lucie Benešová - Gloria Grahame (Ginny), Marek Libert - Steve Brodie (Floyd), Dana Sedláková - Jacqueline White (Mary), Jaroslav Horák - Sam Levene (Samuels), Miloslav Mejzlík - Paul Kelly (muž), Ivana Milbachová - Marlo Dwyer (slečna Lewisová), Ivo Novák - Lex Barker (Harry), Mikuláš Pánek (titulky + komentátor), Monika Schullerová, Jindřich Hinke, Karel Gult, Lukáš Jurek, Martin Janouš
Překlad: Pavel Medek
Dramaturgie: Ladislav Kadlec
Zvuk: Radim Štětina
Asistent režie: Hana Zapletalová
Vedoucí produkce: Miloš Novák
Vedoucí dramaturgie: Alena Poledňáková
Šéfproducent: Vladimír Tišnovský
Dialogy: Helena Čechová
Režie českého znění: Mikuláš Pánek
Vyrobila: Česká televize 2007