Star Trek: Hluboký vesmír devět / Stanice Deep Space Nine
Moderátor: Michaela_
Re: Star Trek: Hluboký vesmír devět / Stanice Deep Space Nine
Tak podle těhle příspěvků to vypadá, že důvodem předabování byla krtika na kvalitu původního dabingu:
http://www.trekkies.cz/view.php?nazevcl ... 2011020033
http://www.trekkies.cz/view.php?nazevcl ... 2011030013
http://www.trekkies.cz/view.php?nazevcl ... 2011020033
http://www.trekkies.cz/view.php?nazevcl ... 2011030013
Re: Star Trek: Hluboký vesmír devět / Stanice Deep Space Nine
Abych pravdu řek, tak když se na to dívám zpětně, tak mi připadá, že na AXN prostě nedokázali sehnat dabingy dalších řad, že ať patří komukoliv, tak prostě někde zmizely. A pak si honili trika že teda dali na fandy a že pokud bude dobrá sledovanost, předabujou i tu první řadu (což bohužel pro Trekaře a bohudík pro AGAMENONa neudělali
).

Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.
Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
Nemůžu za to že právě toho je většina.
Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
Re: Star Trek: Hluboký vesmír devět / Stanice Deep Space Nine
Když už jsi sem zavítal, mohl bys prosím tě vyvrátit Petrovi jeho slyšiny, že titulky 1. série mluví Jaroslav Kuneš?
Dám ruku do ohně, že ten to na 100% není. (Ten dabér z titulků mi trochu připomíná Josefa Vrtala, trochu Jaroslava Dufka, ale Jaroslava Kuneše ani při nejdivočejší fantazii opravdu ne. A klidně to může být někdo, kdo jinak vůbec nedaboval, jenom namlouval titulky.)
Co se týče dabingu AXN, taky jsem si od začátku myslel, že hlavním důvodem jeho vzniku byla kritika toho původního ze strany fanoušků, většinu těch článků z trekkies.cz jsem četl. Ale David Bursa mi to napsal takto. (Kdyby si chtěl někdo počíst naši diskuzi, tak je zde
). Netuším, odkud tyto informace má, a na můj argument, že dabing AXN vznikl především na základě kritiky fanoušků, už mi nijak neodpověděl a já jem se ho původně ptal na něco trochu jiného a tohle mě tohle nezajímalo tolik, abych se po tom dále pídil (pro fandy a sběratele dabing 2. a 3. série v poměrně slušné kvalitě koluje po internetu a každý nový divák Deep space 9 by měl být od téhle parodie na překlad uchráněn).
Těžko říct, jak to tedy bylo doopravdy. Pravda může být jedno i druhé, nebo klidně někde uprostřed. Je klidně možné, že dabing 2. a 3. série v archivech stále existuje, ale někdo v AXN potřeboval vysvětlení, proč se investuje do nového dabingu, a tak se mu namluvilo, že ten původní již nelze získat, a pak se od něj ta informace rozšířila dál. Možností je celá řada... A jak už jsem řekl, mě zrovna tohle nezajímá, abych se po tom pídil.

Co se týče dabingu AXN, taky jsem si od začátku myslel, že hlavním důvodem jeho vzniku byla kritika toho původního ze strany fanoušků, většinu těch článků z trekkies.cz jsem četl. Ale David Bursa mi to napsal takto. (Kdyby si chtěl někdo počíst naši diskuzi, tak je zde

Těžko říct, jak to tedy bylo doopravdy. Pravda může být jedno i druhé, nebo klidně někde uprostřed. Je klidně možné, že dabing 2. a 3. série v archivech stále existuje, ale někdo v AXN potřeboval vysvětlení, proč se investuje do nového dabingu, a tak se mu namluvilo, že ten původní již nelze získat, a pak se od něj ta informace rozšířila dál. Možností je celá řada... A jak už jsem řekl, mě zrovna tohle nezajímá, abych se po tom pídil.
„Mou filozofií je, že každá věta ve filmu by měla být přeložena takovým způsobem, aby průměrný český divák při sledování téže scény zažil přibližně tytéž pocity jako průměrný divák v zemi původu filmu.“ František Fuka
Re: Star Trek: Hluboký vesmír devět / Stanice Deep Space Nine
K uvedení seriálu na Premiéře...


Sháním VHS nahrávky ze stanic SuperMax, Max1, HBO, CablePlus. Animované i hrané. Vyměním či odkoupím. Na formátu a kvalitě nezáleží.
Re: Star Trek: Hluboký vesmír devět / Stanice Deep Space Nine
DABING: SkyShowtime
1.SÉRIE
V českém znění: Tomáš Borůvka - Avery Brooks (velitel Benjamin Sisko), Vilém Udatný - Rene Auberjonois (konstábl Odo), Jan Battěk - Alexander Siddig (doktor Julian Bashir), Dagmar Křížová - Terry Farrell (nadporučík Jadzia Daxová), David Voráček - Colm Meaney (náčelník Miles O'Brien), Jakub Saic - Armin Shimerman (Quark), Andrea Daňková - Nana Visitor (major Kira Nerysová)
Dále v českém znění: Viktor Zavadil - Jeffrey Nordling (Tahna), Jiří Ployhar - Andrew Robinson (Garak), Barbora Honzlová - Gwynyth Walsh (B'Etor), Zbyšek Horák - John de Lancie (Q), Dana Pešková - Barbara March (Lursa), Lucie Štěpánková - Jennifer Hetrick (Vash), Eva Miláčková - Anne Haney (Renora), Aleš Kaizner - Aron Eisenberg (Nog), Vlasta Žehrová, Jakub Štěpán, Václav Rašilov, Jan Vokrouhlecký, Radek Hoppe, Václav Šanda, Veronika Hronková, Miloš Vávra a další
Překlad: Martin Andryzek
Produkce: Markéta Stegbauerová
Zvuk: Václav Vondráček
Dialogy a režie: Jiří Balcárek
Pro SkyShowtime vyrobilo Iyuno - 2024
1.SÉRIE
V českém znění: Tomáš Borůvka - Avery Brooks (velitel Benjamin Sisko), Vilém Udatný - Rene Auberjonois (konstábl Odo), Jan Battěk - Alexander Siddig (doktor Julian Bashir), Dagmar Křížová - Terry Farrell (nadporučík Jadzia Daxová), David Voráček - Colm Meaney (náčelník Miles O'Brien), Jakub Saic - Armin Shimerman (Quark), Andrea Daňková - Nana Visitor (major Kira Nerysová)
Dále v českém znění: Viktor Zavadil - Jeffrey Nordling (Tahna), Jiří Ployhar - Andrew Robinson (Garak), Barbora Honzlová - Gwynyth Walsh (B'Etor), Zbyšek Horák - John de Lancie (Q), Dana Pešková - Barbara March (Lursa), Lucie Štěpánková - Jennifer Hetrick (Vash), Eva Miláčková - Anne Haney (Renora), Aleš Kaizner - Aron Eisenberg (Nog), Vlasta Žehrová, Jakub Štěpán, Václav Rašilov, Jan Vokrouhlecký, Radek Hoppe, Václav Šanda, Veronika Hronková, Miloš Vávra a další
Překlad: Martin Andryzek
Produkce: Markéta Stegbauerová
Zvuk: Václav Vondráček
Dialogy a režie: Jiří Balcárek
Pro SkyShowtime vyrobilo Iyuno - 2024
TOP HERCI: Filip Švarc, Ladislav Cigánek, René Slováčková, Anna Suchánková
TOP STUDIA: LS Productions, Studio Virtual, ČT, Petrásek, Barrandov
TOP STUDIA: LS Productions, Studio Virtual, ČT, Petrásek, Barrandov
Re: Star Trek: Hluboký vesmír devět / Stanice Deep Space Nine
Co to je, tohleto? 
Kdo dělá Picarda?

Kdo dělá Picarda?
Re: Star Trek: Hluboký vesmír devět / Stanice Deep Space Nine
No nazdar. Po prvním dílu musím říct, že Bashir a Dax byli v pohodě a Odo ušel, ale všichni ostatní byli totálně mimo co se obsazení týče. Nejhůř pak nepochybně dopadl Sisko. Při vší úctě k Tomáši Borůvkovi, toto prostě nebyla role pro něj. Doplňme k tomu málo dabérů na vedlejší role a výsledek je, že se to moc poslouchat nedalo. Dabing Novy byl mimo, co se týče překladů, ale obsazení stoprocentně lepší.
Jen poprosím opravit Kira Nerysová na Kira Nerys. Tuto prasárnu v dabingu SkyShowtime naštěstí nedopustili.
Edit: Dabing je zatím jen u epizod 1, 2, 11 - 14 a 16. Takže to zatím ani není kompletní. Ach jo. No prostě SkyShowtime. Co dodat.
Jen poprosím opravit Kira Nerysová na Kira Nerys. Tuto prasárnu v dabingu SkyShowtime naštěstí nedopustili.
Edit: Dabing je zatím jen u epizod 1, 2, 11 - 14 a 16. Takže to zatím ani není kompletní. Ach jo. No prostě SkyShowtime. Co dodat.
Naposledy upravil(a) peno dne 28 dub 2024 22:00, celkem upraveno 1 x.
Re: Star Trek: Hluboký vesmír devět / Stanice Deep Space Nine
Boha
To se pan režisér zbláznil, nebo co tohle znamená?

Re: Star Trek: Hluboký vesmír devět / Stanice Deep Space Nine
Jako, snažil se, pan Horák, to mu musím přiznat, ale prostě to nebylo ono. Jako, umím si představit, že si pan režisér asi myslel, že na takto mladého Picarda je Pavel Soukup už starý, ale prostě... mohlo se vybrat líp. Zase, ale, tolik vět tu nemá, no.