To poslední, co chtěl, 6 underground: Tajné operace
To poslední, co chtěl, 6 underground: Tajné operace
Zdravím. Nájdem niekde tieto dva filmy tak aby tam boli aj hovorené záverečné titulky?
Re: To poslední, co chtěl, 6 underground: Tajné operace
Netflix má titulky pouze psané, pro všechny jazykové verze současně, pokud nejde o převzaté dabingy.
Re: To poslední, co chtěl, 6 underground: Tajné operace
A bolo by možné to aj nájsť či? Alebo v akej forme to majú oni vypísané niečo ako prima max v poslednej dobe čo robí alebo inak?
Re: To poslední, co chtěl, 6 underground: Tajné operace
S titulky to bude jen Netflixu. Jsou to takové titulky, jaké bývají na konci v kině.
A jsou dost na ho*no. Některá studia tam napíšou jen hlavní role a pár tvůrců. Takže většinou nejsou kompletní.
A jsou dost na ho*no. Některá studia tam napíšou jen hlavní role a pár tvůrců. Takže většinou nejsou kompletní.
TOP HERCI: Filip Švarc, Ladislav Cigánek, René Slováčková, Anna Suchánková
TOP STUDIA: LS Productions, Studio Virtual, ČT, Petrásek, Barrandov
TOP STUDIA: LS Productions, Studio Virtual, ČT, Petrásek, Barrandov
Re: To poslední, co chtěl, 6 underground: Tajné operace
Vypadá to nějak takto – jedna z možných variant – tohle je dokonce přímo 6 Underground:
https://cdn.discordapp.com/attachments/ ... 940042.png
Buď se jedná o jednu obrazovku, třeba takto, s uvedením hlavních rolí a tvůrců, jindy následuje další obrazovka, kde jsou vypsáni další dabéři bez uvedení postav. Když jde o seriál, jsou někdy jednotné pro celou sérii, jindy jsou speciálně pro každý díl, záleží na titulu. Uvádění informací, respektive jejich obsáhlost, se liší napříč jazykovými verzemi, někde je to dost podrobné, jinde mají jen stručný výčet. A pokud není arabská verze, tak se česká verze dost často objeví v závěru jako první.
https://cdn.discordapp.com/attachments/ ... 940042.png
Buď se jedná o jednu obrazovku, třeba takto, s uvedením hlavních rolí a tvůrců, jindy následuje další obrazovka, kde jsou vypsáni další dabéři bez uvedení postav. Když jde o seriál, jsou někdy jednotné pro celou sérii, jindy jsou speciálně pro každý díl, záleží na titulu. Uvádění informací, respektive jejich obsáhlost, se liší napříč jazykovými verzemi, někde je to dost podrobné, jinde mají jen stručný výčet. A pokud není arabská verze, tak se česká verze dost často objeví v závěru jako první.