Zlaté věže / The Lavender Hill Mob

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Uživatelský avatar
Roko
Admin
Příspěvky: 3232
Registrován: 09 srp 2009 11:39

Zlaté věže / The Lavender Hill Mob

Příspěvek od Roko »

Obrázek
Info: IMDB I ČSFD I FDB

DABING: ( kino, ČT, DVD )
V českém znění: Oldřich Nový - Alec Guinness (Henry Holland), Václav Vydra II. - Stanley Holloway (Alfred Pendlebury), Vlasta Jelínková - Edie Martin (slečna Eveshamová), Marie Rosůlková - Marjorie Fielding (paní Chalková), Ivo Gübel - Alfie Bass (Shorty), Irena Kačírková - Audrey Hepburn (Chiquita), František Filipovský - Charles Lamb (pan Richards) + Meredith Edwards (policista Williams), František Holar - Sidney James (Lackery Wood), Vladimír Brabec - Christopher Hewett (inspektor Talbot), Zdeněk Dítě - Sydney Tafler (Clayton), Ota Motyčka - Arthur Hambling (Wallis), Milan Friedl (komentář k reportáži o pátrání Scotland Yardu), Jaromír Spal - John Gregson (inspektor Farrow), Miroslav Homola - Ronald Adam (Turner), Mirko Musil - Gibb McLaughlin (Godwin), Oldřich Musil - John Salew (Parkin), Nina Popelíková - Marie Ney (ředitelka školy), Miloš Vavruška - William Fox (Gregory), Pavel Spálený - Archie Duncan (hlavní pokladník) + John Warwick (policejní inspektor), Jiří Smutný - George Spence (muž na dostizích), Josef Svátek - Clive Morton (seržant na služebně), Václav Kaňkovský - Moultrie Kelsall (policejní komisař), Josef Mráz - Desmond Llewelyn (celník) + (policista v autě), Jiří Šrámek (hlasatel na kriminalistické výstavě), Jaroslav Raušer (telefonující strážník) a další

Zvuk: Blažej Bernard
Střih: Josef Barták
Vedoucí výroby: Irena Pospíšilová
Dialogy: Bohumil Štěpánek
Režie českého znění: Irena Skružná
Vyrobil: Krátký film Praha Studio pro úpravu zahraničních filmů 1957
Historik
Příspěvky: 2788
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Zlaté věže / The Lavender Hill Mob

Příspěvek od Historik »

Rok výroby dabingu je 1957, tedy z dostupných a občas vysílaných asi jeden z nejstarších vůbec.
Uživatelský avatar
anderson
Příspěvky: 1696
Registrován: 16 črc 2009 20:05
Poznámka: UŽIVATEL BYL ZABANOVÁN

Re: Zlaté věže / The Lavender Hill Mob

Příspěvek od anderson »

laik píše:Tento film bude vysílat ČT1 dne 28.1.2010 v 9:00 hodin.
Takze povodny dabing ponechali a ako je to obvykle natiahli ho do novej kopie, ktoru opatrili s par vybranymi udajmi o povodnom dabingu v podobe zltych titulkov v obraze. V zaverecnych titulkoch iba jediny napis (pripravila tvurci skupina A. Polednakove ... v roce 2009), takze opät fake copyright. --- V roku 1998 este odvysielane z povodnej tv kopie aj s povodnymi titulkami.
Naposledy upravil(a) anderson dne 28 led 2010 10:33, celkem upraveno 1 x.
Uživatelský avatar
palg
Příspěvky: 4369
Registrován: 05 led 2009 23:21
Bydliště: Senica

Re: Zlaté věže / The Lavender Hill Mob

Příspěvek od palg »

tak to je krása...slyšet tolik hereckých hvězd včetně Oldřicha Nového v dabingu. Tak v tomto případě děkuji ČT, že to neponičila...
Historik
Příspěvky: 2788
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Zlaté věže / The Lavender Hill Mob

Příspěvek od Historik »

Jsem přesvědčen, že Audrey Hepburn mluví Irena Kačírková. Právě Irena Skružná a také Ludvík Žáček ji hodně využívali.
Je to kinodabing, dochovaný na původní distribuční kinematografické kopii 35 mm i natažený na novou, výborně zachovalou kopii dodanou ze zahraničí.
Historik
Příspěvky: 2788
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Zlaté věže / The Lavender Hill Mob

Příspěvek od Historik »

POMAJZ píše:Na starý kinokopii je kouzelný hlavně to jak jsou tam český popisky v novinách, to už na nový kopii bohužel není.
To vlastně vzniklo už v éře němých filmů, když se dělala jejich jazyková úprava, spočívající v nahrazení původních mezititulků novými mezititulky v příslušném jazyce. A pokud byl v ději prostřih na noviny nebo jiný podobný text (někdy i lístek s textem držený v ruce), znamenalo by to další prostřih s dalším mezititulkem. Tak se to řešilo tak, že se naimitoval celý text v příslušným jazyce, nafilmoval a ve filmu nahradil záběr původní. Aby s tím nebylo zas tolik práce, mnohdy se podstatná část textu se vztahem k ději vlepila do reálných, v našem případě českých novin, a tak kolem hlavního textu bylo možné třeba u amerického filmu číst články o dění doma nebo inzeráty na české výrobky. Kupodivu se to udrželo i poté, co film začal být zvukový, mezititulky nahradily podtitulky a už to nebylo potřeba, neboť se text mohl objevit v podtitulcích. Podobně se i v éře prvních zvukových filmů s podtitulky odstřihávaly původní úvodní a závěrečné titulky a nahrazovaly českými, jako pak až do 80.let u většiny filmů dabovaných. Nahrazování novinových titulků znám z filmů z 20.-40.let, ale že to bylo uděláno ještě na konci 50.let, bych si nemyslel. Každopádně při posledním vysílání původní kopie jsem si toho nevšimnul.
Vladajsoucna
Příspěvky: 641
Registrován: 14 pro 2010 20:26

Re: Zlaté věže / The Lavender Hill Mob

Příspěvek od Vladajsoucna »

Dabing je to skvostný, technicky naprosto bezproblémový a přitom, pokud se nemýlím, vůbec nejstarší český dabing, který naše televize za mnoho mnoho let uvedla.
Licence2kill
Moderátor
Příspěvky: 2243
Registrován: 25 bře 2009 10:43

Re: Zlaté věže / The Lavender Hill Mob

Příspěvek od Licence2kill »

TV premiéra: 27.12.1957. To mi přijde docela brzy po premiéře v kinech (podle FP únor 1957) . Navíc FP uvádí, že film byl v kinech uveden v původním znění s titulky. Nevíte někdo, jak to bylo? Nemohl to být už zakázkový dabing pro televizi?
Lukiz
Příspěvky: 3478
Registrován: 18 pro 2008 22:25

Re: Zlaté věže / The Lavender Hill Mob

Příspěvek od Lukiz »

Licence2kill píše:TV premiéra: 27.12.1957. To mi přijde docela brzy po premiéře v kinech (podle FP únor 1957). Navíc FP uvádí, že film byl v kinech uveden v původním znění s titulky. Nevíte někdo, jak to bylo?
Mám dojem že v té době to tak spíš bylo běžné. Televizi jistě měl málokdo a kvalitou obrazu to taky moc neoplývalo.
Co se dabingu týče tak v programu jednoho kina ze 16.8.1957 je uvedena poznámka "české znění".
Uživatelský avatar
Ištván87
Příspěvky: 2465
Registrován: 24 lis 2008 22:17

Re: Zlaté věže / The Lavender Hill Mob

Příspěvek od Ištván87 »

Teď když na to tak koukám, tak vidím že Oldřich Nový je asi nejlepší dabér Aleca Guinesse... Má hrozně podobnou barvu hlasu... Jinak ten dabing je výborně zachovalý, herci hrají výborně a vůbec je radost to poslouchat... Navíc kolikrát i ten pohyb rtů a mluvené slovo do toho vypadá kolikrát líp než dneska, v době, kdy není absolutně žádný problém to ještě technicky vyrovnat... Nádhera, opravdu...
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza

Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Odpovědět

Zpět na „Filmy“