Palm Springs / Palm Springs

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Odpovědět
Uživatelský avatar
klmdfkj
Moderátor
Příspěvky: 2310
Registrován: 04 lis 2019 22:50

Palm Springs / Palm Springs

Příspěvek od klmdfkj »

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

1.DABING: Paramount Network

V českém znění: Ondřej Gregor Brzobohatý - Andy Samberg (Nyles), Jana Stryková - Cristin Milioti (Sarah), Pavel Rímský - J.K. Simmons (Roy), Malvína Pachlová - Meredith Hagner (Misty), Jan Šťastný - Peter Gallagher (Howard), Václav Rašilov - Tongayi Chirisa (Jerry), Václav Šanda - Tyler Hoechlin (Abe), Dana Černá - Jacqueline Obradors (Pia), Kristýna Skružná - Camila Mendes (Tala), Radek Škvor - Conner O'Malley (Randy), Petr Neskusil - Chris Pang (Trevor), Jiří Plachý - Brian Duffy (Puds), Marcela Nohýnková - June Squibb (Nana Schlieffenová), Kateřina Lojdová - Jena Friedman (Daisy), Bohdan Tůma, Milada Vaňkátová, Robert Hájek, Robin Pařík

Překlad: Pavlína Lencsés
Zvuk: Roman Hořínek
Produkce: Markéta Watzková
Dialogy a režie: Veronika Veselá
Pro Viacom vyrobilo S Pro Alfa - 2021


2.DABING: JOJ Cinema

V českém znění: Jiří Valůšek - Andy Samberg (Nyles), Zuzana Černá - Cristin Milioti (Sarah), Dagmar Křížová - Meredith Hagner (Misty), Vladimír Hauser, Ladislav Běhůnek, Petr Štěpán, Marie Maternová, Vilém Čapek, Milan Němec, Eva Novotná, Aleš Slanina, Tereza Groszmannová, Evelína Kaločová, Jan Kolařík, Petra Šimberová, David Kaloč, Aleš Zbořil (titulky) a další

Překlad: Dan Zbořil
Dialogy: Ivana Milbachová
Vedoucí dramaturg: Lucie Mitková
Zvuk: Michal Zatloukal
Produkce: Peter Čížek, Karolína Zbořilová
Šéfproducent: Branislav Mitka
Režie: Aleš Zbořil
Pro JOJ Group vyrobila BST - Audiovisual Media - 2022
tomas.prochazka
Příspěvky: 227
Registrován: 10 srp 2014 11:13

Re: Palm Springs / Palm Springs

Příspěvek od tomas.prochazka »

Dobrý dabing. ;)
petkazuza
Příspěvky: 120
Registrován: 22 zář 2010 20:08

Re: Palm Springs / Palm Springs

Příspěvek od petkazuza »

Vida, jedna z nejlepších komedií za posledních pár let má konečně dabing. Celkem nadprůměrný, obsazení fajn, Stryková je bezva. Překlad se nedrží zpátky, co se týče sprostých slov, občas tam sprostá slova vyzní trochu nepřirozeně a nuceně, ale jinak celkem fajn.
Kdo mi nesedí je Brzobohatý, což je bohužel dost zásadní problém. Nevím, zda se někdo snažil záměrně neobsadit Holána čistě proto, že je jinak ''skoro všude'', ale na Samberga prostě sedí a na tuhle roli by se skvěle hodil.
Radek Kuchař by taky nebyl špatný, jako možnost číslo 2. Brzobohatý tady mluví dost nízkým hlasem a tak nějak monotoně a unuděně, takže bohužel jako hlavní postava celkem kazí dojem z filmu.
Rímský je samozřejmě skvělý, i když bych možná o trošičku radši slyšel Plachého.

Být v hlavní roli Holán, byl by to jeden z (nej)lepších dabingů filmů, za posledních pár let, ale takhle bohužel zůstanu u originálu.
Odpovědět

Zpět na „Filmy“