Star Wars: Epizoda III - Pomsta Sithů

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Uživatelský avatar
BeNiSh
Příspěvky: 8
Registrován: 30 říj 2011 16:19

Re: Star Wars: Epizoda III - Pomsta Sithů

Příspěvek od BeNiSh »

vic nez nelokalizovany uvodni titulky v episode 1 mi vadi zmatek ve vyberu daberu na posledni verzi dabingu.

Michal Dlouhy mi sedi na Luka, na Forda nikoliv
H. Forda (H. Sola) by mel dabovat Stepnicka popr. Frej
Darth Vader by mel byt Bohumil Svarc, ale kdyz uz vybrali, ze ho v E4-6 pomerne dobre dabuje Jiri Klem, nevim, proc ho nepouzili i na tech par vet v E3! tam se zdvojil B. Svarc, kterej daboval v E2-3 hrabete Dooku a zaroven i tech par vet jako Darth Vader :vztek: aspon, ze preklad delal Fuka a tak texty maj hlavu i patu!

vohnouti z cesky distribuce nas maj za zbytecnou pakaz, ktera se stejnak spokoji s suntem, i kdyz je za zapadni cenu! viz madarsky potistena kolekce Matrix, pomatenej dabing v BTTF ci Indiana Jonese atd. :nesouhlas: to je takovej problem vydat neco kompletniho ucelenyho a na poprvy?! clovek vymlaskne dva tacy a on je to kripl :->
HonzaXXII
Příspěvky: 1948
Registrován: 11 čer 2008 19:47
Bydliště: Brno

Re: Star Wars: Epizoda III - Pomsta Sithů

Příspěvek od HonzaXXII »

Oni by ho vzali, kdyby nebyl už hodně pokročilejšího věku. Možná i tak by přišel, ale asi by na to museli dát trochu víc peněz než dali, a i tak by asi nezněl stejně jako v roce 91, 92, 95. Podle mě se na ten redabing už měli vykašlat, ale nehodlám tu zase rozvíjet hádky příznivci 1., resp. 2. dabingu vs příznivci předabování, už jich bylo dost!

E3 se dabovala o 6 let dřív, proto. A předabovat Švarce Klemem by možná odstranilo tu "dvojroli", ale fanoušci Vadera s hlasem Švarce (včetně mě) by to neudejchali. Spousta lidí tady to navrhovala, neprošlo to, podle mě díkybohu. Koneckonců koho daboval B.Š. prvně, Dooku nebo Vadera? Měli ufiknout kebuli H.D. už v E2 a bylo by po problému :D :D :D

Vohnouti z český distribuce jsou jiná věc. Przní dabingy kvůli míchání s 5.1, používají jako zdroj zvukových stop pro DVD salátový kopie (Četník a mimozemšťané, Miliónový brouk, Rocky 1 a 2 - krásný několikavteřinový lekce angličtiny, Smrtonosná past - 5 vteřin ticha, atd.), a zbytečně předabovávají už od první půle 90. let (Návraty 1 a 2 a IJ měly kinodabing, ale jeho přepis byl dražší než výroba novýho, celá sranda, a takhle to odskákalo mnohem víc filmů). U hudebních DVD přetahujou písně novým zvukem a totálně likvidujou doplňující zvuky mimo píseň, přestříhávají záběry s titulkama v obraze (byť se dá sehnat celej klip bez nich), atd. A za tohle chtěj čtyři stovky. Už dlouho mám chuť je poslat kopat kanály.
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.

Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
Uživatelský avatar
Ištván87
Příspěvky: 2463
Registrován: 24 lis 2008 22:17

Re: Star Wars: Epizoda III - Pomsta Sithů

Příspěvek od Ištván87 »

Teda poslouchat na mladýho Harrisona Forda pana Štěoničku, to by s přimhouřením oka ještě šlo, ale pan Frej už má přeci jen nějaký roky a jsou dost znát i na jeho hlase. I když se pan Frej na Forda hodí líp. Zkrátka udělali dobře, že obsadili mnohem mladšího Michala Dlouhého, který má perfektní projev právě na takový ty mladý frajírky, ale díky svému věku už mu člověk uvěří i zkušenějšího pardála. Forda nikdy předtím nedaboval (pokud vím), ale z celé ústřední trojice byl v podstatě nejlepší (i když Nikola Votočková byla taky skvělá). Luke je přeci jen taková klidná postava, nejdřív je takovej nesmělej a potom zase hodně vážnej. To zvládne leckterej herec a Michal Dlouhý se na něj hodil před lety (v době kinodabingu Nové naděje), dneska už by to tak dobře neznělo (ani ve VHS dabingu special edition to už tak dobře neznělo).
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza

Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Uživatelský avatar
BeNiSh
Příspěvky: 8
Registrován: 30 říj 2011 16:19

Re: Star Wars: Epizoda III - Pomsta Sithů

Příspěvek od BeNiSh »

ja si teda musel na Dlouhyho u Forda dil a pul zvykat, nejen, ze se mi plet kvuli puvodnimu dabingu s Lukem, ale ani mi barvou k nemu nesedi. u Dlouhyho nepocituju ani za ty leta nejakou vyraznou promenu, takze by mi i dnes porad sedei na Luka, M.J.Foxe apod. u toho BTTF sem ani nemyslel chybnost a opakujici se hlasy v CT dabingu nebo se nejak nedokazal szit s korektnejsim dabingem z Novy, me vadi ta nekompletnost u kolekci. prvni vydani BTTF byl prvni dil zcela bez dabingu a spatnej orez, napodruhy jen opravili obraz (hlavne ze na vsech cesky potisnejech discich je madarskej dabing) a kdyz vydaly BR edici, tak zase kripl - prvni dil je Nova dabing a 2 a 3 je CT dabing. Indiana Jones ma taky jinej hlas v ruznejch dilech, za to by zaslouzili rozhodit sandal! :vztek:
Naposledy upravil(a) BeNiSh dne 05 led 2013 10:17, celkem upraveno 1 x.
Uživatelský avatar
DavidHodan
Příspěvky: 463
Registrován: 06 led 2010 18:07
Bydliště: Plzeň :-)

Re: Star Wars: Epizoda III - Pomsta Sithů

Příspěvek od DavidHodan »

Na BTTF ale žádný dabing ČT neni ;-) Běžel tam dabing z VHS.
Sháním staré kazety, jakýkoliv videosystém, nejlépe před r. 89, max. však do r. 98, seznam výhodou ;)
ČSFD: http://www.csfd.cz/uzivatel/77907-davidhodan/
YouTube: http://www.youtube.com/channel/UCzE_FAgb1uDaPw4ebKYxamg
Uživatelský avatar
Ištván87
Příspěvky: 2463
Registrován: 24 lis 2008 22:17

Re: Star Wars: Epizoda III - Pomsta Sithů

Příspěvek od Ištván87 »

Stejně tak neexistuje žádnej dabing z Novy.
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza

Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Uživatelský avatar
oberon
Senior admin
Příspěvky: 3264
Registrován: 15 srp 2008 15:13
Bydliště: Klenčí pod Čerchovem

Re: Star Wars: Epizoda III - Pomsta Sithů

Příspěvek od oberon »

No tak to zase ano, vždyť na Nově vznikl dabing pro všechny tři díly s Janem Dolanským...
Michel
Příspěvky: 718
Registrován: 30 črc 2010 21:00
Bydliště: Havířov, přechodné Olomouc

Re: Star Wars: Epizoda III - Pomsta Sithů

Příspěvek od Michel »

HonzaXXII píše:E3 se dabovala o 6 let dřív, proto. A předabovat Švarce Klemem by možná odstranilo tu "dvojroli", ale fanoušci Vadera s hlasem Švarce (včetně mě) by to neudejchali. Spousta lidí tady to navrhovala, neprošlo to, podle mě díkybohu. Koneckonců koho daboval B.Š. prvně, Dooku nebo Vadera? Měli ufiknout kebuli H.D. už v E2 a bylo by po problému :D :D :D
Přesně jak píše Honza, pokud zná člověk všechny souvislosti vzniku všech dabingů, tak obsazení Hraběte Dooku a Darth Vadera má své jasné a logické důvody.
Dabér Hraběte Dooku se vybíral v roce 2002, když se dabovala Epizoda II, a tehdy podle mě nikdo s největší pravděpodobností nemohl vědět, že se v Epizodě III objeví Darth Vader, a tak byl jako dabér Hraběte Dooku navržen a LucasFilmem vybrán Bohumil Švarc. Když se v roce 2005 dabovala Epizoda III, tak zase podle mě nikdo s největší pravděpodobností nemohl vědět, jestli a kdy se bude znovu dabovat stará trilogie a kdo bude v případném novém dabingu Dartha Vadera dabovat, a tak tvůrci navrhli jako jeho dabéra rovněž Bohumila Švarce, protože ten daboval Vadera v obou v té době existujících dabinzích staré trilogie a tvůrci logicky chtěli dodržet hlasovou návaznost, protože v originále je dodržena také, a v LucasFilmu to pravděpodobně nikomu nevadilo, že stejný dabér dabuje Dooku i Vadera. A myslím, že ani většině českých diváků tohle "zdvojení" nevadilo (Dooku řekně jen pár vět na začátku a Vader zase jen pár vět na konci a navíc má "maskou" zkreslený hlas).
Když se v roce 2011 chystal nový dabing staré trilogie, tak tvůrcům zřejmě přišel pan Švarc na Vadera už příliš starý (což je logické - bylo mu 83 let, i když já osobně si myslím, že by i teďka zvládl Vadera namluvit více než výborně), a tak vybrali za pana Švarce podle mě dost důstojnou náhradu, pana Klema (i Honza, když uviděl obsazení 3. dabingu, tak prohlásil, že pan Klem je jediná volba, která bude stát za to, to, že pan Klem tu roli mohl zahrát přece jen trochu víc živěji a emotivněji, je bohužel druhá věc, ale i tak podle mě podal hodně dobrý výkon).
Když se chystalo v LucasFilmu vydání hexalogie na Blu-ray, tak podle mě dabingy jednotlivých epizod řešili čistě po technické stránce a dabing Epizody III byl po této stránce naprosto v pořádku, takže i kdyby se návrh, že by se mohl sjednotit dabér Vadera se starou trilogií, do LucasFilmu dostal, jakože já si myslím, že se ani nedostal, tak by ho podle mě nepovažovali za důležitý vzhledem k tomu, že z technického hlediska je dabing Epizody III naprosto v pořádku. Upřímně, to, že v Epizodě III má dabér Vadera jiného dabéra než ve staré trilogii, mi přijde jako prkotina a ještě jsem nezažil, že by se kvůli vzniku nového dabingu předělával kvůli návaznosti nějaký dabing staršího dílu. I když mě osobně by přišlo nejideálnější, kdyby pan Klem Vadera v Epizodě III předaboval a na Blu-ray pak byly dvě české zvukové stopy - jedna s panem Švarcem, druhá s panem Klemem - a u Epizody II zase jedna s panem Brabcem a druhá s panem Plachým, ale to je samozřejmě utopie vzhledem k tomu, že ve více verzích nebyla uvedena ani anglická zvuková stopa (která dnes už vlastně existuje v případě staré trilogie v sedmi verzích pokud správně počítám).
HonzaXXII píše:Podle mě se na ten redabing už měli vykašlat, ale nehodlám tu zase rozvíjet hádky příznivci 1., resp. 2. dabingu vs příznivci předabování, už jich bylo dost!
S tím tučně zvýrazněným naprosto souhlasím, přesto si nedopustím dvě poznámky. Zaprvé předvším měl podle mě už v roce 1995 zajistit zadavatel dabingu kvalitní překlad. A nebo měl Bonton dát na nářky fanoušků, kteří si nekvalitního překladu všimli už v roce 1995 a udělat redabing co nejdříve. A zadruhé rozhodně není pravda, co jsi, myslím, Honzo, ty a možná i někteří jiní svého času psal u Epizody IV, že ten dabing z roku 1995 je z hlediska obsazení nepřekonatelný. Poté, co mám poměrně dobře naposlouchanou starou trilogii v originále, tak jediný, kdo mi v tom VHS dabingu přijde opravdu nepřekonatelný, jsou pánové Jiří Holý a Bohumil Švarc. Kdo slyšel Epizodu VI v originále, tak určitě potvrdí, že pan Holý vzhledem k originálnímu hlasu Iana McDiarmida sedí naprosto perfektně (obsazovat v návaznosti na novou trilogii pana Plachého nebylo podle mě příliš šťastné, ale to je teď vedlejší). Pan Švarc rovněž nadaboval Vadera naprosto jedinečně až nezapomenutelně, ovšem myslím i ty jsi Honzo souhlasil, že pan Klem je i pro tebe přijatelná náhrada. A co se týče dalších rolí, tak pro ty byly dabéři vybráni tak, že se tomu výběru dalo buďto poměrně dobře vyrovnat (Moff Tarkin, Yoda, Leia, Lando - tady dabéři ve VHS dabingu sedí perfektně, ale v BR taky, takže jejich výběr ve VHS dabingu není nepřekonatelný), a nebo i překonat - a to v případě Obi-Wana, Hana a Luka. Bedřich Šetena, ten se jako Obi-Wan nelíbil ani tady na fóru snad nikomu, a pár současných dabérů, kteří by jeho volbu i herecký výkon dokázali překonat, bych si dokázal představit. Co se týče Pavla Soukupa, tak čím více mám naposlouchaného Harrisona Forda v originále, tím méně se mi k němu hodí uhlazený hlas pana Soukupa. Harrison Ford v originále má hlas hluboký, charizmatický, ale i poměrně drsňácký, Pavel Soukup sice také hluboký a charizmatický, ale bohužel také příliš jemný a uhlazený až medový. Jako dabéra uhlazených pánů Pavla Soukupa přímo žeru, ale jako dabér Hana Sola, drsňáckého piráta mě příliš nepřesvědčil. Také bych našel několik současných dabérů, kteří by podle mě jeho výběr i výkon z roku 1995 překonali. A konečně ani volba Michala Dlouhého jako dabéra Luka není nějaká nepřekonatelná. Čistě ve vztahu k originálu mu byl podle mě hlasově mnohem blíže ve slovenském dabingu Michal Klučka. Michalu Dlouhému už v roce 1995 začal přece jen trochu hrubnout hlas, zatímco Mark Hammil v originále má hlas poměrně dost vysoký. Michal Dlouhý samozřejmě zvládl Luka nadabovat perfektně herecky a myslím, že i dneska by to byla přijatelná volba na Luka, ale vzato čistě podle hlasové podobnosti by se dal najít hlas podobnější (i když dabéry dvacátníky tolik neznám, tak mě momentálně žádný nenapadá). Tím nechci vyvolat další hádku (ta by tak jako tak neměla už smysl), tím chci jen uvést na pravou míru fakta, a to sice, že 3. dabing mohl mít čistě teoreticky obsazení mnohem bližší originálu než dabing z roku 1995. To, že se tak bohužel nestalo a v BR dabingu byli pro Obi-Wana, Hana a Luka vybráni takové dabéři, jako byli, tedy ne zcela ideální, je bohužel věc druhá. A tím se vlastně dostávám k odpovědi na Benishovu otázku, proč ten dabing na BR dopadl z hlediska obsazení tak, jak dopadl. Studio, které dabing vyrábělo bohužel patří k těm, které jakkoli odmítají komunikovat s fanoušky a George Lucas bohužel také. Ani ke studiu, ani k LucasFilmu se bohužel nepodařilo najít tu potřebnou cestičku, Kdyby bylo obsazení BR dabingu povedenější, tak myslím, že jej mnohem více lidí včetně podstatné části fanoušků druhého dabingu mnohem lépe přijme. Ale to každopádně jakoukoli další diskuzí tady na fóru nevyřešíme.

Co se týče názoru na distributory, tak s tím naprosto souhlasím, když nastupoval na trh nový formát - Blu-ray, tak jsem si maloval, jak na BR konečně bude dost místa pro všechny možné dabingy, ale v praxi je to nakonec vlastně ještě horší než u DVD, protože ta alespoň ve většině případů dělal český distributor a zvukovou stopu tam mohl dát, jakou chtěl, zatímco BR se dělají v zahraničí v multijazykových verzích, aby se ušetřilo, a pak to dopadne jako u Indiana Jonese, kdy zahraniční výrobce BR řekne "českou zvukovou stopu máme, jinou nehchceme". Ale to je opět zcela jiná diskuze nad rámec dabingfora.

A ještě bych si dovolil se zapojit do jedné starší diskuze:
Ištván87 píše:
AngelEyes píše:Myslíte, že to byl strategický tah pro fandy? Sice už je to pěkných pár let, co jsem to viděl, ale vzpomínám, že z Anakina zbyla na konci po Kenobiho kázání pěkná hromádka sra*ek a to co mu dali na pusu byl nějaký děsný implantát (jak je v tom slyšet to sípání), tak se asi nedalo očekávat, že by mu zůstal jeho původní hlásek... stejně tak mu v "našem světě" nemohli nechat i Christensenův, ale dali mu Jonesův, který vlastně dabuje "masku".
Co to vlastně plácáš? Jasně že to byl nostalgický tah pro fandy, aby byli rádi, že i po těch dvaadvaceti letech mohli zase slyšet Dartha Vadera s původním hlasem. U nás se toho taky drželi a dali tam dabéra, který Dartha Vadera vždycky mluvil - Bohumila Švarce.
Nevím, proč se hádáte (nebo spíš, proč jste se hádali :-) ), když pravdu máte oba. Kdo viděl Epizodu VI v originále, tak ví, že z ní jasně vyplývá, že hlas Vaderovy masky je jiný, než hlas osoby, která ji má "oblečenou". Celou starou trilogii mluví "masku" James Earl Jones, zatímco když na konci Epizody VI Luke Vaderovi masku sundá, tak starý Anakin Skywlaker promluví hlasem, který je odlišný od hlasu masky - hlasem Sebastiana Shawa. Podle této skutečnosti šlo logicky předpokládat, že mladý Anakin v Epizodě III oblečený do masky bude mluvit jiným hlasem, než mluvil mladý Anakin bez masky. Přiznám se, že já osobně jsem čekal upravený hlas mladého Anakina (tedy v originále Haydena Christensena, v českém dabingu Bohumila Švarce ml.). Tvůrci filmu ale jako nostalgický tah pro fandy použili hlas "masky" ze staré trilogie - tedy v originále Jamese Earl Jonese, v českém dabingu Bohumila Švarce.
„Mou filozofií je, že každá věta ve filmu by měla být přeložena takovým způsobem, aby průměrný český divák při sledování téže scény zažil přibližně tytéž pocity jako průměrný divák v zemi původu filmu.“ František Fuka
HonzaXXII
Příspěvky: 1948
Registrován: 11 čer 2008 19:47
Bydliště: Brno

Re: Star Wars: Epizoda III - Pomsta Sithů

Příspěvek od HonzaXXII »

Pokud jde o mě, bez mučení přiznávám, že v době premiéry Pomsty Sithů moje znalosti dabérů ještě zdaleka nebyly takový, takže mě ani nenapadlo že dabér hraběte Dooku je stejný jako Darth Vadera, to mi docvaklo až o nějakou dobu později. O premiéře Klonů v roce 2002 ani nemluvě, to tuplem. Takže mně to opakování tenkrát vadit ani nemohlo.

P.S: Takže Arnold Schwarzenegger, Sylvester Stallone, Bruce Willis nebo Dolph Lundgren jsou uhlazení páni? :D :D :D
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.

Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
Uživatelský avatar
Ištván87
Příspěvky: 2463
Registrován: 24 lis 2008 22:17

Re: Star Wars: Epizoda III - Pomsta Sithů

Příspěvek od Ištván87 »

oberon píše:No tak to zase ano, vždyť na Nově vznikl dabing pro všechny tři díly s Janem Dolanským...
A jo. Já si říkal, co znamená BTTF. Jděte už se zkratkama do dža. Myslel jsem, že je řeč o Star Wars - starý sérii.
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza

Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Odpovědět

Zpět na „Filmy“