Dobyvatelé ztracené archy / Raiders of the Lost Ark
Moderátor: ReDabér
Re: Dobyvatelé ztracené archy / Raiders of the Lost Ark
iTunes CZE prodávají CZE znění z kina
Re: Dobyvatelé ztracené archy / Raiders of the Lost Ark
Vazne? Moze to este niekto potvrdit?
Re: Dobyvatelé ztracené archy / Raiders of the Lost Ark
Absolutni lez a vyhozene penize Je tam jenom naprosto otresny dabing z VHS. Docela by me zajimalo proc tady ten clovek siri tyhle dezinformace.ert píše:iTunes CZE prodávají CZE znění z kina
Naposledy upravil(a) richardda dne 13 čer 2021 00:12, celkem upraveno 1 x.
NOVA, jedině ona.
Re: Dobyvatelé ztracené archy / Raiders of the Lost Ark
Riadny podraz. Vdaka za info.
Re: Dobyvatelé ztracené archy / Raiders of the Lost Ark
V kinodabingu ešte dabuje aj Jan Kraus.
-------------------------------------------------
Uznávam, že prekladateľ kinodabingu nedbal na originál a pri úprave dialógov bola mytológia okolo archy značne - kulantne povedané - transformovaná. Ja osobne by som to nepripisoval nejakej cenzúre, ale prostej snahe nezaťažovať socialistického diváka nejakými kapitalistickými fantazmagóriami. A toto moje konštatovanie berte so značnou ironickou rezervou. Objektívnym faktom ale je, že aj keď najnovší dabing so Štepničkom je v preklade najvernejší, tento dabing skrátka svojím obsadením a najmä atmosférou nesiaha kinodabingu ani po členky. Mená ako Besser, Rosner alebo Přeučil či Zahajský sú u mňa v kinodabingu absolútne TOP elitné a Přeučilovmu výkonmu napríklad sa Vlasák - pri všetkej úcte k nemu - ani len nepriblížil. Myslím si, že všetky kinodabingy k tejto trilógii sú pre verejnosť "trezorované" neprávom. A keby ich niekto konečne odvysielal, neutrpeli by diváci podľa môjho názoru nijakú traumu.
-------------------------------------------------
Uznávam, že prekladateľ kinodabingu nedbal na originál a pri úprave dialógov bola mytológia okolo archy značne - kulantne povedané - transformovaná. Ja osobne by som to nepripisoval nejakej cenzúre, ale prostej snahe nezaťažovať socialistického diváka nejakými kapitalistickými fantazmagóriami. A toto moje konštatovanie berte so značnou ironickou rezervou. Objektívnym faktom ale je, že aj keď najnovší dabing so Štepničkom je v preklade najvernejší, tento dabing skrátka svojím obsadením a najmä atmosférou nesiaha kinodabingu ani po členky. Mená ako Besser, Rosner alebo Přeučil či Zahajský sú u mňa v kinodabingu absolútne TOP elitné a Přeučilovmu výkonmu napríklad sa Vlasák - pri všetkej úcte k nemu - ani len nepriblížil. Myslím si, že všetky kinodabingy k tejto trilógii sú pre verejnosť "trezorované" neprávom. A keby ich niekto konečne odvysielal, neutrpeli by diváci podľa môjho názoru nijakú traumu.
Re: Dobyvatelé ztracené archy / Raiders of the Lost Ark
Vážně Jan Kraus? Toho jsem nějak nepostřehl. Koho dabuje?
Souhlasím s Andersonem. Ten starý kinodabing má prostě nenapodobitelné kouzlo. Překlad je opravdu velmi volný, ale většinou to není filmovému příběhu na škodu, maximálně zanikne pár vtipných hlášek z originálu.
Příklad:
1. dabing
Belloq: "Nehledáte náhodou partnera přibližně na mé úrovni?"
Jones: "To si radši hodím oprať."
3. dabing:
Belloq: "Kde najdu protivníka, jenž se mi téměř vyrovná?"
Jones: "Třeba tady v kanálech."
Největším problémem překladu ale je, že je v kinodabingu naprosto jinak přeložen text z druhé strany medailonu a nedává tedy smysl, proč nacisté kopou na špatném místě. Ale to je jediná závažnější vada na tomto skvělém dabingu.
Souhlasím s Andersonem. Ten starý kinodabing má prostě nenapodobitelné kouzlo. Překlad je opravdu velmi volný, ale většinou to není filmovému příběhu na škodu, maximálně zanikne pár vtipných hlášek z originálu.
Příklad:
1. dabing
Belloq: "Nehledáte náhodou partnera přibližně na mé úrovni?"
Jones: "To si radši hodím oprať."
3. dabing:
Belloq: "Kde najdu protivníka, jenž se mi téměř vyrovná?"
Jones: "Třeba tady v kanálech."
Největším problémem překladu ale je, že je v kinodabingu naprosto jinak přeložen text z druhé strany medailonu a nedává tedy smysl, proč nacisté kopou na špatném místě. Ale to je jediná závažnější vada na tomto skvělém dabingu.
Re: Dobyvatelé ztracené archy / Raiders of the Lost Ark
Myslím, že dabuje vojaka na nacistickom letisku v Káhire.o_ciz píše:Vážně Jan Kraus? Toho jsem nějak nepostřehl. Koho dabuje?
Ja si to nemyslím. Sú rôzne chyby v preklade - v iných filmoch - kde pozmenenie zmyslu dialógov pozmení aj určitú autorskú pointu originálu. Ale nemyslím si, že je to tento prípad. Absolútne netuším prečo je preklad kinodabingu Archy taký voľný. Či to naozaj bolo cenzúrou (čo si nemyslím, lebo v problematických pasážach nič cenzurovaniahodné jednoducho nie je) alebo nejakou autorskou licenciou, prípadne (to považujem za pravdepodobnejšie) za podcenenie súdobého diváka v znalosti biblickej históriografie. Videl som Archu najprv v kinodabingu, potom vo VHS dabingu a pustil som si aj originál s titulkami. A vnímanie filmu sa u mňa nijako zásadne nezmenilo. A čo sa týka pasáže s dĺžkou "berly", preklad kinodabingu predsa pointu - že nacisti majú zlú dĺžku "berly" zachováva a navyše zdôrazňuje božskú silu Archy o ktorej nacisti nemajú potuchy a aj na ňu doplatia. To mi rozhodne nepripadá ako zásah cenzúry.o_ciz píše:...Největším problémem překladu ale je, že je v kinodabingu naprosto jinak přeložen text z druhé strany medailonu a nedává tedy smysl, proč nacisté kopou na špatném místě...
Re: Dobyvatelé ztracené archy / Raiders of the Lost Ark
Já bych v tom taky neviděl nějakou cenzuru, už jen proto, že Sirový, při vší úctě k němu, ty filmy dělal v jednom kuse až moc "autorský" (viz. ta délka berly - to je bota, o tom žádná). To ale nic nemění na tom, že kinodabing oba další bez diskuze převyšuje. Jen pokud jde o ty hlasy, mně přijde na Belloqa lepší Pavel Šrom v obou dalších verzích, než až moc monotónní Ilja Racek. Ale o Přeučilovi nejde diskutovat, ten je naprosto dokonalej. Podhůrský a Vlasák proti němu nemají šanci.
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.
Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
Nemůžu za to že právě toho je většina.
Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
-
- Příspěvky: 33
- Registrován: 27 kvě 2010 16:24
Re: Dobyvatelé ztracené archy / Raiders of the Lost Ark
Kinodabing je opravdu skvělý s jiným dabingem mě ten film ani nebaví i když jsem měl snahu podívat se na film s dabingem z novy.Nikdy jsem nevěřil že se dostanu ke kvalitnímu audiu ale získal jsem ho od sběratele který když časem zjistil že s audii nekšeftuji rád mi ho poskytnul
Re: Dobyvatelé ztracené archy / Raiders of the Lost Ark
Ještě bych doplnil pár postřehů.
Ve scéně rvačky v baru je scéna, kdy Jones křičí na Marion, aby mu podala lahev Whisky. V původním znění i pozdějších dvou dabinzích mu Marion lahev prostě podá beze slova. V 1. dabingu ale ještě pronese "Johnny Walker". Nečekal bych, že v dabingu z komunistické éry uslyším product placement. V 2. dabingu, který má většinou stejné dialogy jako kinodabing, je už toto vypuštěno, zřejmě kvůli copyrightu.
Je taky zajímavé, že už v prvním dabingu je slavná hláška "Jdi do hajzlu.", když Jones chladnokrevně zastřelí člověka s šavlí. V originále střílí úplně beze slova. Přesto tuto hlášku převzaly i ty ostatní dabingy.
Ve scéně rvačky v baru je scéna, kdy Jones křičí na Marion, aby mu podala lahev Whisky. V původním znění i pozdějších dvou dabinzích mu Marion lahev prostě podá beze slova. V 1. dabingu ale ještě pronese "Johnny Walker". Nečekal bych, že v dabingu z komunistické éry uslyším product placement. V 2. dabingu, který má většinou stejné dialogy jako kinodabing, je už toto vypuštěno, zřejmě kvůli copyrightu.
Je taky zajímavé, že už v prvním dabingu je slavná hláška "Jdi do hajzlu.", když Jones chladnokrevně zastřelí člověka s šavlí. V originále střílí úplně beze slova. Přesto tuto hlášku převzaly i ty ostatní dabingy.