Hrabě Monte Christo / Le comte de Monte-Cristo (1954)
Moderátor: ReDabér
Re: Hrabě Monte Christo / Le comte de Monte-Cristo (1954)
Musím ČT opravdu velice poděkovat za to že uvedla tento film s původním dabingem. Po shlédnutí musím říci že původní dabing je naprosto úžasný a daleko lepší než ten nový co se doposud používal. Ke kvalitě zvuku první díl je naprosto zvukově perfektní jak někdo psal ani já jsem si u prvního dílu nevšiml žádné technické nekvality možná jen v jedné malinké části která však ani nestojí za zmínku. Druhý díl byl kvalitou zvuku v některých částech horší , útlumy tam byly ale všem co říkali bylo rozumět tudíž ty útlumy nijak nevadili ale většina druhého dílu byla v perfektní zvukové kvalitě jako u prvního tudíž jsem s prací jakou na tomto filmu odvedli velice spokojený. Po přečtení některých starých komentáři zde jsme nabyl dojmu že zejména kvalita zvuku u druhého dílu měla být daleko ale daleko horší než jaká je . Myslel jsem že celý druhý díl bude v útlumy a místy nebude ani rozumět avšak za což jsem rád tomu tak není. Jsem rád že jsem si mohl původní dabing poslechnout .
-
- Příspěvky: 547
- Registrován: 01 srp 2009 21:02
Re: Hrabě Monte Christo / Le comte de Monte-Cristo (1954)
Všiml jsem si, že bez ohledu na prokazatelné zlepšení, stále tu přibývají velmi negativní příspěvky. Sám jsem nerad, když se někdo vymlouvá, že tohle nejde odvysílat apod. Když Divácké centrum reagovalo okřídleným „tohle nejde“, „tohle je passé“, také mě to vždy zlobilo. Ale tady se přece připomíná situace opačná.
ČT se už delší dobu vrací k řadě (a zvýrazňuji to záměrně) filmů, pro které restauruje staré dabingy. Proběhly i případy, kdy byly dokonce „zavrženy“ nově pořízené vlastní dabingy, aby mohly zaznít ty starší (př. Smrt na Nilu, a právě Hrabě Monte Christo). Do vysílání jsou nasazovány i původní české filmové kopie přepsané do HD, protože jsou někdy kvalitnější, než to, co ČT dostane ze zahraničí (např. Jo, Rozhněvaný muž). Některé dabingy byly odvysílány i díky starým soukromým VHS nahrávkám. Myslím, že to je spousta důvodů pro to, aby byla ČT chválena. Kdo si vzpomene na situaci před deseti, dvanácti lety, je to takřka nesrovnatelné.
A teď, když je s velkou pietou odvysílán Hrabě Monte Christo a chystá se Randall a Hopkirk, tak slyšíme nářky, že se ČT „štítí“ starých dabingů apod. To prostě není pravda.
Ano, někdy se něco nepovede, občas se při přípravě repris někomu „utřese“ ruka (např. zbytečné dodabovávání Muže z Hongkongu, příp. sestříhávání filmu ... a jitra jsou zde tichá), ale to se dá vždy napravit.
Všichni máme v hlavě spoustu filmů a seriálů, které bychom rádi znovu viděli se „starým“ dabingem. Myslím ale, že máme mnoho důvodů k naději, že nastoupený trend pietní rekonstrukce bude fungovat dál.
Kolik práce pro to např. udělal Licence (a to jistě se všemi svými positivními akcemi na fórum nejde), místní přispěvatelé-sběratelé – jakož i televizní dramaturgie, zvukoví a obrazoví technici –, to si jen málokdo z nás dovede představit.
ČT se už delší dobu vrací k řadě (a zvýrazňuji to záměrně) filmů, pro které restauruje staré dabingy. Proběhly i případy, kdy byly dokonce „zavrženy“ nově pořízené vlastní dabingy, aby mohly zaznít ty starší (př. Smrt na Nilu, a právě Hrabě Monte Christo). Do vysílání jsou nasazovány i původní české filmové kopie přepsané do HD, protože jsou někdy kvalitnější, než to, co ČT dostane ze zahraničí (např. Jo, Rozhněvaný muž). Některé dabingy byly odvysílány i díky starým soukromým VHS nahrávkám. Myslím, že to je spousta důvodů pro to, aby byla ČT chválena. Kdo si vzpomene na situaci před deseti, dvanácti lety, je to takřka nesrovnatelné.
A teď, když je s velkou pietou odvysílán Hrabě Monte Christo a chystá se Randall a Hopkirk, tak slyšíme nářky, že se ČT „štítí“ starých dabingů apod. To prostě není pravda.
Ano, někdy se něco nepovede, občas se při přípravě repris někomu „utřese“ ruka (např. zbytečné dodabovávání Muže z Hongkongu, příp. sestříhávání filmu ... a jitra jsou zde tichá), ale to se dá vždy napravit.
Všichni máme v hlavě spoustu filmů a seriálů, které bychom rádi znovu viděli se „starým“ dabingem. Myslím ale, že máme mnoho důvodů k naději, že nastoupený trend pietní rekonstrukce bude fungovat dál.
Kolik práce pro to např. udělal Licence (a to jistě se všemi svými positivními akcemi na fórum nejde), místní přispěvatelé-sběratelé – jakož i televizní dramaturgie, zvukoví a obrazoví technici –, to si jen málokdo z nás dovede představit.
Re: Hrabě Monte Christo / Le comte de Monte-Cristo (1954)
Nadeje umira samozrejme jako vzdy posledni. Ale ja - i kdyz za kazdy takovy pocin jako je MONTE CHRISTO verejnopravni instituci jako je CT tleskam a tleskat budu - budu i neustale pripominat i prave ty negativni pripady, kdy CT bezprecedentne selhala a dosud nevime proc. A zejmena kdyz k tomu nebyl naprosto zadny logicky, prakticky nebo jiny nevyvratitelny a obhajitelny duvod. Spis naopak, mnohokrat se ze strany CT mlzilo a klidne to narovinu reknu - i doslova lhalo. A ja osobne jako koncesionar si nepreju aby CT tu a tam udelala neco co ma jako instituce v popisu prace, dokonce je to jeji poslani a zakonna povinnost, a ja ji tu zatleskam a vyslovim slova uznani, abych na druhe strane - opet jako koncesionar - toleroval naprosto neuveritelne nezodpovedne chovani v mnoha jinych, stejnych a pritom neoduvodnenych pripadech. A ano napisu to opet a narovinu - CT se starych dabingu v mnoha jinych pripadech dosud stiti Anebo nekdo ze zdejsich uzivatelu rozumi tomu proc CT dosud pri x-reprizach ani jednou nebyla schopna a ochotna nasadit puvodni, kompletni a dochovany dabing k filmu STROM NA DREVAKY? Chape nekdo PROC a jake duvody vedli CT k tomu dosud nenasadit puvodni kompletni a prokazatelne dochovany dabing k filmu NEHODA? A pripad z nejcerstvejsich, rozumi nekdo tomu PROC CT pri posledni reprize nenasadila prokazatelne dochovany, kvalitni a kompletni dabing k filmu ZKROCENI ZLE ZENY? A takto bych mohl pokracovat dal a dal... Proto rikam opet, je chvalyhodne ze CT puvodni dabingy restauruje a opet uvadi na posouzeni divakum. Stare, kvalitni a nadherne puvodni dabingy jako je treba zde MONTE CHRISTO. Ale to je jeji POVINNOST a ne nejaky projev milosrdenstvi pro par uzivatelu dabingfora.Josef Nožička píše:Myslím ale, že máme mnoho důvodů k naději, že nastoupený trend pietní rekonstrukce bude fungovat dál. ...
NOVA, jedině ona.
Re: Hrabě Monte Christo / Le comte de Monte-Cristo (1954)
Ukázka černobílé verze (přepisu) někdy ze začátku 80 let
https://www.youtube.com/watch?v=ipCUmPHB_IA&t=14s
https://www.youtube.com/watch?v=ipCUmPHB_IA&t=14s
RETROFILM
Re: Hrabě Monte Christo / Le comte de Monte-Cristo (1954)
Ahoj, máte tuchu jaká verze dabingu dnes půjde na ČT2 od 20:00h
Edit 17.7.2022 - 9:33h : je to ČST 1. Dabing
Edit 17.7.2022 - 9:33h : je to ČST 1. Dabing
Re: Hrabě Monte Christo / Le comte de Monte-Cristo (1954)
Měl bych dotaz pro kolegu Lincence2kill k 1. Dabingu :
---------------------------------------------------------------------------------
V obsazení, co se týká dabingu máte zapsanou Marii Kohoutovou - Janine Zorelli (paní Picardová).
Je to určitě Marie Kohoutová ?
Mě se zdá, jako bych tam slyšel hlas (slepé babky z Mrazíka), čili Evu Foustkovou ale můžu se mýlit.
Tak nevím...
---------------------------------------------------------------------------------
V obsazení, co se týká dabingu máte zapsanou Marii Kohoutovou - Janine Zorelli (paní Picardová).
Je to určitě Marie Kohoutová ?
Mě se zdá, jako bych tam slyšel hlas (slepé babky z Mrazíka), čili Evu Foustkovou ale můžu se mýlit.
Tak nevím...