Mank / Mank

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Odpovědět
Uživatelský avatar
klmdfkj
Moderátor
Příspěvky: 2269
Registrován: 04 lis 2019 22:50

Mank / Mank

Příspěvek od klmdfkj »

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB | TRAILERY

2021 - Cena Františka Filipovského - Aleš Procházka
Za nejlepší mužský herecký výkon v dabingu.

DABING: Netflix

V českém znění: Aleš Procházka - Gary Oldman (Herman Mankiewicz), Nina Horáková - Amanda Seyfried (Marion Daviesová), Libor Hruška - Arliss Howard (Louis B. Mayer), Michaela Tomešová - Lily Collins (Rita Alexanderová), Viktor Dvořák - Tom Pelphrey (Joseph Mankiewicz), Ondřej Brousek - Ferdinand Kingsley (Irving Thalberg), David Novotný - Sam Troughton (John Houseman), Jan Vlasák - Charles Dance (William Randolph Hearst), Ondřej Kavan - Tom Burke (Orson Welles), Hana Vagnerová - Tuppence Middleton (Sara Mankiewiczová), Jan Meduna - Joseph Cross (Charlie Lederer), Jiří Plachý - Jay Villwock (C.C.), Roman Štabrňák - Toby Leonard Moore (David O. Selznick), Zdeněk Hruška - Adam Shapiro (George S. Kaufman), Kateřina Bohatová - Monika Gossmann (Fräulein Freda), Karel Heřmánek ml. - Jack Romano (Sid Perelman), Svatopluk Schuller - Jamie McShane (Shelly Metcalf), Tomáš Borůvka - Jeff Harms (Ben Hecht), Martin Hruška - Sean Donnellan (Martin Butler), Petr Neskusil - Sean Persaud (Tommy), Jan Teplý - John Churchill (Charles MacArthur), Martina Šťastná - Desiree Louise (Irene Selznicková), Lucie Štěpánková - Jessie Cohen (Norma), Klára Gibišová, Martin Janouš, Stanislav Lehký, Jan Szymik, Nikola Votočková, Michal Gulyáš, Monika Hladová, Tomáš Karger, Zuzana Mixová, Jarmila Švehlová, David Voráček

Překlad: Vojtěch Kostiha
Dialogy: Radka Přibyslavská
Produkce: Marek Hrazdil, Jan Jabůrek
Zvuk: Pavel Dvořák
Výsledný mix: Jared Marshack
Režie: Vladimír Žďánský
Pro Netflix vyrobilo Studio Virtual® - 2020
Naposledy upravil(a) klmdfkj dne 03 led 2022 19:40, celkem upraveno 4 x.
Uživatelský avatar
Ištván87
Příspěvky: 2461
Registrován: 24 lis 2008 22:17

Re: Mank / Mank

Příspěvek od Ištván87 »

Moc pěkný dabing s vynikajícím zvukem.
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza

Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
origamirek
Příspěvky: 228
Registrován: 18 dub 2013 00:37

Re: Mank / Mank

Příspěvek od origamirek »

Mě by dost zajímalo, jestli Pyško s Ježkovou jen nemohli nebo jak bývá zvykem u notorického ignoranta zajetých spjatostí, Žďánského, ani nebyli pozváni. :-?
Uživatelský avatar
Ištván87
Příspěvky: 2461
Registrován: 24 lis 2008 22:17

Re: Mank / Mank

Příspěvek od Ištván87 »

Zdeněk Hruška - Adam Shapiro (George S. Kaufman)
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza

Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Uživatelský avatar
jackb
Globální moderátor
Příspěvky: 3349
Registrován: 25 kvě 2008 11:14

Re: Mank / Mank

Příspěvek od jackb »

Kateřina Bohatová - Monika Gossmann (Fräulein Freda), Karel Heřmánek ml. - Jack Romano (Sid Perelman), Svatopluk Schuller - Jamie McShane (Shelly Metcalf)

Oceňuju že se pokusili o dobovost se vším všudy, ale ten zvuk byl šílenej. Vůbec to nevyčítám tvůrcům dabingu, protože evidentně jenom dodrželi jak je to v originále. Škoda že to šlo, aby to znělo jako náš dobový dabing. Takhle tam ty vedlejší role zanikají a hlavně to v mnoha případech zní, že to dabuje jeden člověk a pokud bych si tady nepřečetl, kdo koho má dabovat nebo tam vůbec má dabovat, tak bych to fakt nepoznal. Vyjímku tvoří protřelí dabéři jako Aleš Procházka nebo Libor Hruška. Proto se neodvážím hodnotit dabing jako celek. Kdo si zmínku zaslouží je hlavní role - rozhodně bych chtěl na Oldmana Alexeje Pyška, ale Aleš Procházka podává vynikající výkon a scéna opilého Oldmana ke konci filmu, tak to bylo nadabová tak fantasticky, že by si Procházka zasloužil cenu :-: .
Uživatelský avatar
KOMZA
Příspěvky: 2603
Registrován: 12 led 2015 19:10
Kontaktovat uživatele:

Re: Mank / Mank

Příspěvek od KOMZA »

jackb píše:ale Aleš Procházka podává vynikající výkon a scéna opilého Oldmana ke konci filmu, tak to bylo nadabová tak fantasticky, že by si Procházka zasloužil cenu :-: .
Jsem ráda, že se tak nakonec opravdu stalo. Mé rozmrzení z toho, že se nekoná Alexej Pyško u mě nemělo v tomto případě příliš dlouhého trvání, protože byl Aleš Procházka opravdu famózní. (Nicméně ten zvuk se mi tady líbil, přišel mi dobře provedený, jen bylo opravdu zvláštní některé hlasy slyšet "takto jinak".)
richardda
Příspěvky: 1102
Registrován: 07 zář 2016 13:18

Re: Mank / Mank

Příspěvek od richardda »

jackb píše:Oceňuju že se pokusili o dobovost se vším všudy, ale ten zvuk byl šílenej...
Zil jsem v domneni, ze "chyba je na mem prijmaci" a hele ono to byl "umelecky zamer". Lecktery prastary pametnicky film ma paradni zvuk oproti tehle hruze. Zvuk je u tohohle filmu tezce rusivy element a ja nemel silu to poslouchat a dokoukat do konce. Jestli nekdo v roce 2020 takhle dovoli - pry umelecky - zprasit film, tak by mel opravdu navstivit docenta Chocholouska...
NOVA, jedině ona.
Uživatelský avatar
KOMZA
Příspěvky: 2603
Registrován: 12 led 2015 19:10
Kontaktovat uživatele:

Re: Mank / Mank

Příspěvek od KOMZA »

Já jej klidně navštívím, protože si stojím za tím, že mně se zvuk líbí. Nejvíce se mi na tom zamlouvá, že to prostě nebylo jen o tom, aby vysekali frekvence a našli nějaký filtr, ale že to byla pečlivá práce s každou jednou vrstvou toho zvuku (teď samozřejmě mluvím o celku a tedy i originálu) a o dlouhém procesu hledání té "patiny". A když si prostě pustím Kanea a za ním Manka (vlastně jsem to i udělala), věřila bych tomu, že sleduju behind the scenes nebo dokument z natáčení.

Jde-li vyloženě o češtinu, u ní cítím, že tam je to trochu přepálené (navíc pochybuji, že ostatní jazykové verze dostaly takovou péči jako originál), ale to zkrátka beru jako daň za to, že výsledný mix dělal někdo, kdo náš jazyk nezná a neví, jak to má ideálně znít, ale z toho ho těžko vinit. Přesto si myslím, že je výsledek velice zdařilý, a osobně bych ocenila (i když zrovna tady to bylo povinností), kdyby se do českého dabingu, respektive jeho zvuku, občas odvážili někteří trochu více "opřít".
Odpovědět

Zpět na „Filmy“