Jen počkej! / Jen počkej, zajíci! / Nu, pogodi!
Moderátor: Michaela2
Re: Jen počkej! / Jen počkej, zajíci! / Nu, pogodi!
Pomajz, super, díky. 14. díl info nemáš? V FP je uvedeno jen Herecký kolektiv
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
Re: Jen počkej! / Jen počkej, zajíci! / Nu, pogodi!
Tak 14díl byl ten s robotem, podle mě opět Inka Šecová a Zdeněk Blažek
RETROFILM
Re: Jen počkej! / Jen počkej, zajíci! / Nu, pogodi!
Bedřich Šetena na titulky předpokládám myslíme přečtení českého překladu k různým nápisům v ději, které byly v originále, tedy ruské cyrilici. Úvodní titulky bych řekl, že u všech kinodabingů vždycky mluvil dívčí hlas - tedy buď nějaká malá holka nebo nějaká ta dabérka s dětským hlasem používaná na animáky typu Inky Šecové. Je to tak?
Re: Jen počkej! / Jen počkej, zajíci! / Nu, pogodi!
Pokud to tak skutečně je, tak to radši přepíšu na Nápisy, ať to nemate.
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
Re: Jen počkej! / Jen počkej, zajíci! / Nu, pogodi!
A ještě pro úplnost, kdo nepamatuje úvodní čtené titulky u kinodabingů: byly čteny funkce a příjmení tvůrců filmu bez iniciál křestních jmen, jak je to v originále psaném cyrilicí. Tedy "... scénář Kamov, Kurljandskij, Chajt, režie Kotěnočkin, výtvarník Rusakov, kamera Petrovová, hudba Krylov, animátoři ...". Vynecháno bylo pár funkcí a jmen jako redaktor a namluvení rolí v originále (Papanov, Rumjanova). Po jménech následovalo "vyrobilo Ústřední studio loutkových a kreslených filmů v Moskvě". O dabingu bylo na samotném závěru úvodních titulků jen "české znění Filmové studio Barrandov dabing". Dabéři ani tvůrci uvedeni nebyli, takže jsou zjistitelní jen z Filmového přehledu a dabéři případně i odposlechem.
P.S. a mezi jednotlivými díly dabovanými v průběhu mnoha let mohly být samozřejmě určité odchylky od toho, co jsem napsal výše.
P.S. a mezi jednotlivými díly dabovanými v průběhu mnoha let mohly být samozřejmě určité odchylky od toho, co jsem napsal výše.
Re: Jen počkej! / Jen počkej, zajíci! / Nu, pogodi!
Bedřich Šetena čte titulky,Ústřední půjčovna filmů Praha uvádí Sovětský kreslený film na začátku a pak ty titulky a i nápisy,třeba v muzeu řekne ,beranidlo,Ramzes II atd,nebo na začátku dalšího dílu přečte Vyrobil Sojuzmultfilm.Nahodím na youtube ukázku
RETROFILM
Re: Jen počkej! / Jen počkej, zajíci! / Nu, pogodi!
Neví někdo kdy byly naposled vysílán původní dabong se čtenými titulky? Já bych dal krk na to, že jsem ho v éteru zažil ještě někdy okolo roku 95.
Z důvodu žabomyších válek a přístupu některých expertů dlouhodobě nepřítomen.
Kdyby se něco dělo - PM.
Kdyby se něco dělo - PM.
Re: Jen počkej! / Jen počkej, zajíci! / Nu, pogodi!
Vždyť to zde již psal Pomajz
Re: Jen počkej! / Jen počkej, zajíci! / Nu, pogodi!
Mea culpa. Ostatní dabingy neměly čtené titulky?
Z důvodu žabomyších válek a přístupu některých expertů dlouhodobě nepřítomen.
Kdyby se něco dělo - PM.
Kdyby se něco dělo - PM.
- DavidHodan
- Příspěvky: 463
- Registrován: 06 led 2010 18:07
- Bydliště: Plzeň :-)
Re: Jen počkej! / Jen počkej, zajíci! / Nu, pogodi!
Opsha píše:Mea culpa. Ostatní dabingy neměly čtené titulky?
Jak kde - u DAVAY byly přečtené jen některé , a většinou je četla postava , která byla nejblíž
EDIT : Tak ne - nebyly , a neměli ani podtitulky .
Naposledy upravil(a) DavidHodan dne 08 lis 2010 15:26, celkem upraveno 1 x.
Sháním staré kazety, jakýkoliv videosystém, nejlépe před r. 89, max. však do r. 98, seznam výhodou
ČSFD: http://www.csfd.cz/uzivatel/77907-davidhodan/
YouTube: http://www.youtube.com/channel/UCzE_FAgb1uDaPw4ebKYxamg
ČSFD: http://www.csfd.cz/uzivatel/77907-davidhodan/
YouTube: http://www.youtube.com/channel/UCzE_FAgb1uDaPw4ebKYxamg