Love, Death & Robots

Pokračování příště

Moderátor: Michaela2

Uživatelský avatar
filip
Globální moderátor
Příspěvky: 9268
Registrován: 29 lis 2011 06:48

Love, Death & Robots

Příspěvek od filip »

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

DABING: Netflix

1.SÉRIE
NA SONNIE SI NEPŘIJDETE
V českém znění: Klára Nováková - Helen Sadler (Sonnie), Kateřina Petrová - Hayley McLaughlin (Jennifer), Ludvík Král - Time Winters (Dicko), Vojtěch Hájek - Omid Abtahi (Wes), Antonie Talacková - Christine Adams (Ivrina), Ondřej Kavan - Hakeem Kae-Kazim (Simon), Jiří Krejčí, Pavel Vondra

TŘI ROBOTI
V českém znění: Martin Preiss - Gary Anthony Williams (XBOT 4000), Ondřej Kavan - Chris Parnell (Kocour), Kateřina Petrová

SVĚDECTVÍ
V českém znění: Nikola Votočková - Emily O'Brien (Žena), Martin Preiss - Ben Sullivan (Muž), Jiří Krejčí, Antonie Talacková, Valérie Zawadská

OBLEKY
V českém znění: Martin Zahálka - Neil Kaplan (Hank), Antonie Talacková - G.K. Bowes (Beth), Jiří Krejčí - Scott Whyte (Jake), Kateřina Petrová - Courtenay Taylor (Helen), Jan Szymik

POŽÍRAČ DUŠÍ
V českém znění: Ladislav Cigánek - Michael Benyaer (Dr. Wehunt), Martin Zahálka - Fred Tatasciore (Flynn / Dracula), Nikola Votočková - Laura Waddell (Gary), Radovan Vaculík - Jonathan Cahill (Micky), Ivo Hrbáč - Scott Whyte (Simon)

KDYŽ MOC PŘEVZAL JOGURT
V českém znění: Pavel Vondra - Maurice LaMarche (vypravěč), Jan Szymik, Ludvík Král, Ivo Hrbáč, Nikola Votočková

ZA BARIÉROU V ORLU
V českém znění: Ivo Hrbáč - Henry Douthwaite (Thom), Nikola Votočková - Madeleine Knight (Greta), Kateřina Petrová - Rebecca Banatvala (Suzy), Ondřej Kavan - Delroy Brown (Ray)

LOVU ZDAR
V českém znění: Klára Nováková - Elaine Tan (Yan), Ludvík Král - Matthew Yang King (starší Liang), Nikola Votočková - Gwendoline Yeo (Tsia Jung), Filip Tomsa - Maddox Henry (mladší Liang), Luděk Čtvrtlík - Matthew Yang King (Renshu)

SKLÁDKA
V českém znění: Libor Terš - Nolan North (Dave), Ladislav Županič - André Sogliuzzo (Perloun), Luděk Čtvrtlík - Gary Cole (inspektor)

MĚŇAVCI
V českém znění: Filip Tomsa - Graham Hamilton (Decker), Jiří Krejčí - Adam Bartley (Sobieski), Ondřej Kavan - Jim Pirri (seržant), Vojtěch Hájek, Pavel Vondra, Ladislav Cigánek

POMOCNÁ RUKA
V českém znění: Kateřina Petrová - Elly Condron (Alexandria), Ondřej Kavan - Christopher L. Parson (Bill)

NOC MEZI RYBAMI
V českém znění: Martin Zahálka - Kirk Thornton (starší muž), Vojtěch Hájek - Yuri Lowenthal (mladší muž)

ŠŤASTNÁ 13
V českém znění: Antonie Talacková - Samira Wiley (Colbyová), Martin Preiss - Daisuke Tsuji (Lee), Pavel Vondra - Nestor Serrano (Graham), Ondřej Kavan - Stanton Lee (Howard), Ludvík Král - Noshir Dalal (Pettibone), Radovan Vaculík, Jan Szymik, Ivo Hrbáč, Martin Zahálka, Jiří Krejčí, Nikola Votočková, Filip Tomsa, Vojtěch Hájek

ZIMOVA MODŘ
V českém znění: Jiří Krejčí - Kevin Michael Richardson (Zima), Kateřina Petrová - Emma Thornett (Claire)

SLEPÉ MÍSTO
V českém znění: Filip Tomsa - Aaron Himelstein (Cucák), Radovan Vaculík - Carlos Alazraqui (Sui), Antonie Talacková - Jill Talley (Kali), Ondřej Kavan - Brian Bloom (Hawk), Ivo Hrbáč - Chris Cox (Bob)

DOBA LEDOVÁ
V českém znění: Kateřina Petrová - Mary Elizabeth Winstead (Gail), Vojtěch Hájek - Topher Grace (Rob)

ALTERNATIVNÍ HISTORIE
V českém znění: Nikola Votočková - Rebecca Riedy (průvodkyně)

TAJNÁ VÁLKA
V českém znění: Jan Szymik - Stefan Kapicic (Zakharov), Ondřej Kavan - Bruce Thomas (Kravchenko), Radovan Vaculík - Victor Brandt (Pogodin), Ludvík Král - Antonio Alvarez (Okhchen), Pavel Vondra - Bruce Thomas (Kaminsky), Libor Terš, Luděk Čtvrtlík, Ladislav Cigánek

Překlad: Martin Petřík
Dialogy: Daniel Brátka
Zvuk: Pavel Balcar
Produkce: Markéta Watzková
Režie: Vojtěch Hájek
Pro Netflix vyrobilo S Pro Alfa - 2019


2.SÉRIE
AUTOMATICKÁ HLASOVÁ SLUŽBA
V českém znění: Petr Neskusil - Ben Giroux (Automat), Dana Syslová - Nancy Linari (Jeanette), Luděk Čtvrtlík - Brian Keane (Bill), Vojtěch Hájek

LED
V českém znění: Filip Tomsa - Archie Madekwe (Sedgewick), Petr Neskusil - Alexander Lobo Moreno (Brume), Vendula Příhodová - Beatriz Godinho (Logan), Roman Hajlich - Sebastian Croft (Fletcher), Vojtěch Hájek - Miguel Amorim (OXO), Martin Preiss - Mike Bodie (táta), Kateřina Lojdová - Maria Teresa Creasey (máma), Ivan Jiřík, Jolana Smyčková, Jiří Krejčí, Tomáš Novotný, Martin Písařík, Václav Rašilov, Sabina Rojková

ZAKÁZENÉ OVOCE
V českém znění: Martin Preiss - Nolan North (Briggs), Jolana Smyčková - Elodie Yung (Alice), Kateřina Lojdová - Michelle C. Bonilla (Pentleová), Klára Sochorová - Debra Cardona (Maria), Tomáš Novotný - Ike Amadi (Mantus), Ivan Jiřík - Noshir Dalal (Soran), Zuzana Kajnarová - Emily O'Brien (Eve), Petr Neskusil, Vendula Příhodová, Jiří Krejčí, Anežka Šťastná, Martin Písařík, Vojtěch Hájek, Václav Rašilov, Sabina Rojková, Petra Hobzová

SNÍH NA POUŠTI
V českém znění: Martin Stránský - Peter Franzén (Snow), Vendula Příhodová - Zita Hanrot (Hirald), Luděk Čtvrtlík - Jonnie Hurn (Egan), Václav Rašilov - Jonnie Hurn (Baris), Tomáš Novotný - Piotr Michael (Jharit), Jolana Smyčková - Julie Nathanson (Jharilla), Kateřina Lojdová - Julie Nathanson (Meck), Jiří Krejčí - Scott Whyte (Trot), Ivan Jiřík, Sabina Rojková, Petra Hobzová

VYSOKÁ TRÁVA
V českém znění: Martin Písařík - Joe Dempsie (Laird), Luděk Čtvrtlík - Steven Pacey (průvodčí)

DUCH VÁNOC
V českém znění: Samuel Budiman - Sami Amber (Billy), Eliška Beňová Sochorová - Divi Mittal (Leah), Jiří Krejčí - Fred Tatasciore (Monstrum), Petr Pospíchal - Fred Tatasciore (Santa), Roman Hajlich, Anežka Šťastná, Vojtěch Hájek

AZYL
V českém znění: Martin Stránský - Michael B. Jordan (Terence), Jolana Smyčková - Michelle C. Bonilla (Velitelka), Kateřina Lojdová - Michelle C. Bonilla (Pilotka), Martin Preiss - Brian T. Delaney (Pilot), Petra Hobzová - Michelle C. Bonilla (Ai)

UTONULÝ OBR
V českém znění: Ivan Jiřík - Steven Pacey (Steven), Martin Preiss, Petr Neskusil, Filip Tomsa, Tomáš Novotný, Vendula Příhodová, Luděk Čtvrtlík, Jiří Krejčí, Martin Písařík, Vojtěch Hájek, Václav Rašilov, Sabina Rojková

Překlad: Martin Petřík
Dialogy: Daniel Brátka
Zvuk: Pavel Balcar
Produkce: Markéta Watzková
Režie: Vojtěch Hájek
Pro Netflix vyrobilo S Pro Alfa - 2021


3.SÉRIE
TŘI ROBOTI: STRATEGIE ÚNIKU
V českém znění: Martin Preiss - Gary Anthony Williams (X-BOT 4000), Petr Neskusil - Josh Brener (K-VRC), Kateřina Petrová - Katie Lowes (11-45-G), Tomáš Novotný, Luděk Čtvrtlík, Andrea Elsnerová

DĚSIVÁ VÝPRAVA
V českém znění: Ivan Jiřík - Troy Baker (Torrin), Martin Preiss, Petr Neskusil, Kateřina Petrová, Martin Stránský, Luděk Čtvrtlík, Zdeněk Maryška, Andrea Elsnerová, Václav Rašilov

TEP TOHO STVOŘENÍ
V českém znění: Andrea Elsnerová - Mackenzie Davis (Martha), Sabina Rojková - Holly Jade (Juliet), Petr Neskusil - David Shatraw (hlas)

NOC MINI MRTVÝCH
V českém znění: Michal Holán (Steve), Sabina Rojková (Autumn), Martin Preiss, Kateřina Petrová, Petr Neskusil, Luděk Čtvrtlík, Zdeněk Maryška, Andrea Elsnerová

TÝM ZABIJÁKŮ
V českém znění: Martin Stránský - Gabriel Luna (Nielsen), Václav Rašilov - Joel McHale (Morris), Tomáš Novotný, Zdeněk Maryška, Jiří Krejčí, Michal Holán

ROJ
V českém znění: Petr Neskusil - Jason Winston George (Dr. Afriel), Andrea Elsnerová - - Rosario Dawson (Dr. Mirny), Kateřina Petrová, Zdeněk Maryška, Vojtěch Hájek

MASONOVY KRYSY
V českém znění: Luděk Čtvrtlík - Craig Ferguson (Mason), Ivan Jiřík - Dan Stevens (Nigel), Martin Preiss, Tomáš Novotný

V KLENUTÝCH SÁLECH POHŘBENÝ
V českém znění: Martin Stránský - Stanton Lee (Coulthard), Michal Holán - Jeff Schine (Spencer), Sabina Rojková - Debra Wilson (Kate), Tomáš Novotný - Noshir Dalal (Beaumont), Martin Preiss, Zdeněk Maryška, Jiří Krejčí, Václav Rašilov

Překlad a dialogy: Daniel Brátka
Zvuk: Pavel Balcar
Produkce: Markéta Watzková
Režie: Vojtěch Hájek
Pro Netflix vyrobilo S Pro Alfa - 2022
Naposledy upravil(a) filip dne 18 říj 2019 18:59, celkem upraveno 1 x.
TOP HERCI: Filip Švarc, Ladislav Cigánek, René Slováčková, Anna Suchánková
TOP STUDIA: LS Productions, Studio Virtual, ČT, Petrásek, Barrandov
Uživatelský avatar
Newmy
Příspěvky: 4722
Registrován: 08 dub 2008 19:16
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Re: Love, Death & Robots

Příspěvek od Newmy »

Možná by bylo lepší k jednotlivým epizodám napsat názvy, řazení neodpovídá tomu, jaké je na Netflixu.
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
gar-mogoth
Příspěvky: 52
Registrován: 03 srp 2013 14:36

Re: Love, Death & Robots

Příspěvek od gar-mogoth »

On totiž Netflix u tohoto seriálu nemá pevné řazení a epizody každému profilu nabízí v pořadí "na míru".
Uživatelský avatar
Obelix
Příspěvky: 227
Registrován: 25 srp 2012 04:57
Bydliště: Kolín
Kontaktovat uživatele:

Re: Love, Death & Robots

Příspěvek od Obelix »

Tohle už podle mě neplatí. S tím Netflix experimentoval jen chvíli po vydání, ale nesetkalo se to s pozitivní odezvou. Teď už by měli mít všichni pořadí stejné.
1403ka
Příspěvky: 3940
Registrován: 08 dub 2017 17:17
Bydliště: Suchá nad Parnou, SK
Kontaktovat uživatele:

Re: Love, Death & Robots

Příspěvek od 1403ka »

Pán Petřík, držali ste sa pri preklade podobne ako v Buchtách a klobásach originálu?
Uživatelský avatar
Obelix
Příspěvky: 227
Registrován: 25 srp 2012 04:57
Bydliště: Kolín
Kontaktovat uživatele:

Re: Love, Death & Robots

Příspěvek od Obelix »

Teď nevím, co máte konkrétně na mysli. Pokud se ptáte, zda jsem to zbytečně "necenzuroval", tak vás mohu uklidnit. Necenzuroval :) .
Uživatelský avatar
Obelix
Příspěvky: 227
Registrován: 25 srp 2012 04:57
Bydliště: Kolín
Kontaktovat uživatele:

Re: Love, Death & Robots

Příspěvek od Obelix »

Ještě tedy aspoň dopíšu názvy jednotlivých epizod pro doplnění. Poté klidně tento příspěvek smažte.

1 - Na Sonnie si nepřijdete
2 - Tři roboti
3 - Svědectví
4 - Obleky
5 - Požírač duší
6 - Když moc převzal jogurt
7 - Za bariérou v Orlu
8 - Lovu zdar
9 - Skládka
10 - Měňavci
11 - Pomocná ruka
12 - Noc mezi rybami
13 - Šťastná 13
14 - Zimova modř
15 - Slepé místo
16 - Doba ledová
17 - Alternativní historie
18 - Tajná válka

P.S.: Názvy byly převzaty podle již přeložených titulků (kvůli jednotnosti).
1403ka
Příspěvky: 3940
Registrován: 08 dub 2017 17:17
Bydliště: Suchá nad Parnou, SK
Kontaktovat uživatele:

Re: Love, Death & Robots

Příspěvek od 1403ka »

Obelix píše:Teď nevím, co máte konkrétně na mysli. Pokud se ptáte, zda jsem to zbytečně "necenzuroval", tak vás mohu uklidnit. Necenzuroval :) .
Aby som správne uhádol, sú v tomto dabingu aj tvrdšie nadávky, nevhodné pre detského diváka?
Uživatelský avatar
Obelix
Příspěvky: 227
Registrován: 25 srp 2012 04:57
Bydliště: Kolín
Kontaktovat uživatele:

Re: Love, Death & Robots

Příspěvek od Obelix »

Ano, to rozhodně jsou. A nejde jen o nadávky. Je tam dost expresivní nahota a obecně nevhodná témata pro dětského diváka.
-kNiGHT-
Příspěvky: 447
Registrován: 18 led 2009 13:25

Re: Love, Death & Robots

Příspěvek od -kNiGHT- »

Je to povedený dabing i díky překladu, který si v TV dabingu nemůžou dovolit díky "radě pro dozor nad dospíváním našich dětí". Pravda, že zatím jsem neslyšel z Netflixu nepovedený dabing. Ač pro někoho oposlouchané tak tady k té 3d animation se hlasy pana Vondry a Terše vcelku hodí.
Ne každý první dabing je ten nejlepší.
Odpovědět

Zpět na „Seriály“