Jednotlivé dabované role v českých a koprodukčních seriálech
Re: Jednotlivé dabované role v českých a koprodukčních seriálech
Létající Čestmír (1984) - 5. část
Luboš Bíža - Ivan Richter (mladý muž)
Inka Šecová - ? (Evička Paštiková )
Luboš Bíža - Ivan Richter (mladý muž)
Inka Šecová - ? (Evička Paštiková )
Re: Jednotlivé dabované role v českých a koprodukčních seriálech
Božena (2021)
- Linda Rybová (Kateřina Vilemína Zaháňská)
Bylo to několik vět v němčině, moc nechápu, že se to nedokázala LR naučit sama
- Linda Rybová (Kateřina Vilemína Zaháňská)
Bylo to několik vět v němčině, moc nechápu, že se to nedokázala LR naučit sama
Re: Jednotlivé dabované role v českých a koprodukčních seriálech
postava se jmenovala "seržant Danison"
-
- Příspěvky: 369
- Registrován: 15 led 2010 23:04
- Kontaktovat uživatele:
Re: Jednotlivé dabované role v českých a koprodukčních seriálech
Výměna "těl" a hlasů ve filmu Já nejsem já.
Petr Nárožný - Oldřich Kaiser a
Oldřich Kaiser - Petr Nárožný
Petr Nárožný - Oldřich Kaiser a
Oldřich Kaiser - Petr Nárožný
Re: Jednotlivé dabované role v českých a koprodukčních seriálech
Myslím, že v seriálu Přátelé zeleného údolí (1980) namluvil učitele Topola v podání Ivana Palúcha Stanislav Šárský. Potvrdí se můj dojem?
-
- Příspěvky: 128
- Registrován: 18 črc 2021 18:27
Re: Jednotlivé dabované role v českých a koprodukčních seriálech
Koukám, že nikdo z vás "expertů" si nevšimnul, že několik vět a replik za Františka Filipovského v seriálu Arabela se vrací nadaboval pan Dalimil Klapka. Například větu, když přijíždí král Hyacint na hrad Blekoty a paní Blekotové, tak František Filipovský (hlasem Dalimila Klapky) ho vítá větou: Veličenstvo, sluha pekel Vás vítá. Poté jíž zní hlas opět pana Filipovského a je tedy jasné, že na postsynchronech ho zastupoval právě pan Klapka, protože jak známo, tak pan Filipovský již v době postsynchronů nemohl mluvit.
Re: Jednotlivé dabované role v českých a koprodukčních seriálech
Na páté stránce se o tom, zde již diskutovalo.