
INFO: IMDB | ČSFD | FDB
UKÁZKA: http://www.youtube.com/watch?v=jaA58J-HgiE
1.DABING: ( VHS ÚPF )
V českém znení: Soběslav Sejk, Jiří Zavřel - (titulky) ...
Překlad a úprava: Jan Čermák
Režie českého znení: Zdena Klimentová
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov dabing 199x
2.DABING: ( VHS Bonton )
V českém znení: Tomáš Juřička - Stephen Boyd (Jamuga), Jiří Holý, Aleš Procházka - Omar Sharif (Čingischán), Jiří Prager - (Kam Ling), Jiří Holý - (Geen), Miloš Vávra, Luděk Čtvrtlík, Zdeněk Vencl, Miroslava Pleštilová, Karel Richter, Helena Brabcová
Dále spolupracovali: Zdeněk Franz, Jana Kovaříková, Radka Lehká, Olina Smíšková
Překlad:
Zvuk: Martin Večeřa
Režie: Daniela Zachariášová
Vyrobil: Bontonfilms 199X
3.DABING: ( ČT )
V českém znení: Jiří Schwarz - Stephen Boyd (Jamuga), Libor Hruška - Omar Sharif (Temujin - Čingischán), Hana Ševčíková - Francoise Dorléac (Bortei), Pavel Pípal - Michael Hordern (Geen), Miroslav Moravec - Telly Savalas (Shan), Oldřich Vlach - Robert Morley (Císař z Číny), Jitka Moučková - Yvonne Mitchell (Katke), Pavel Šrom - Eli Wallach (Shah z Khwarezmu), Jiří Prager - James Mason (Kam Ling), Jiří Dvořák a další
Vedoucí dramaturg: Alena Poledňáková
Dramaturg: Michael Málek
Překlad a úprava: Milena Havlová
Zvuk: Jiří Meixner
Střihová spolupráce: Jiří Šesták
Asistentka režie: Eva Maxová
Vedoucí produkce: Miloš Novák
Režie: Zdeněk Hruška
Vyrobila: ČT 2002