Xanadu
Moderátor: ReDabér
Xanadu
Xanadu (1980)
Info: IMDB | ČSFD | FDB
1. DABING: VHS
V českém znění: Bohdan Tůma - Michael Beck (Sonny Malone), Eva Spoustová - Olivia Newton-John (Kira), Dalimil Klapka - Gene Kelly (Danny McGuire), Jiří Kodeš - James Sloyan (Simpson), Sylva Sequensová - Katie Hanley (Sandra), Hana Čížková - Dimitra Arliss (Helen), Pavel Chalupa - Fred McCarren (Richie)
Překlad: Vivian Al-Samarraiová
Produkce: Daniel Walter
Zvuk: Filip Maňhal
Režie českého znění: Zuzana Zemanová
Vyrobilo: Studio Grant dabing pro Hollywood Classic Entertainment v roce 1994
2. DABING:
V českém znění: Petr Lněnička - Michael Beck (Sonny Malone), Jolana Smyčková - Olivia Newton-John (Kira), Ladislav Županič - Gene Kelly (Danny McGuire), Libor Terš - James Sloyan (Simpson), Bohdan Tůma, Petr Neskusil, Regina Řandová, Petr Burian, Bohuslav Kalva, Irena Hrubá, Jitka Moučková, Jana Páleníčková, Martin Zahálka a další
Produkce: Hana Haladová
Zvuk: Tomáš Mourek
Překlad: Jitka Rybová
Dialogy a režie českého znění: Jiří Ptáček
Vyrobila: Barrandov Televizní Studio a.s. ve společnosti Barrandov Studio Dabing v roce 2014
Info: IMDB | ČSFD | FDB
1. DABING: VHS
V českém znění: Bohdan Tůma - Michael Beck (Sonny Malone), Eva Spoustová - Olivia Newton-John (Kira), Dalimil Klapka - Gene Kelly (Danny McGuire), Jiří Kodeš - James Sloyan (Simpson), Sylva Sequensová - Katie Hanley (Sandra), Hana Čížková - Dimitra Arliss (Helen), Pavel Chalupa - Fred McCarren (Richie)
Překlad: Vivian Al-Samarraiová
Produkce: Daniel Walter
Zvuk: Filip Maňhal
Režie českého znění: Zuzana Zemanová
Vyrobilo: Studio Grant dabing pro Hollywood Classic Entertainment v roce 1994
2. DABING:
V českém znění: Petr Lněnička - Michael Beck (Sonny Malone), Jolana Smyčková - Olivia Newton-John (Kira), Ladislav Županič - Gene Kelly (Danny McGuire), Libor Terš - James Sloyan (Simpson), Bohdan Tůma, Petr Neskusil, Regina Řandová, Petr Burian, Bohuslav Kalva, Irena Hrubá, Jitka Moučková, Jana Páleníčková, Martin Zahálka a další
Produkce: Hana Haladová
Zvuk: Tomáš Mourek
Překlad: Jitka Rybová
Dialogy a režie českého znění: Jiří Ptáček
Vyrobila: Barrandov Televizní Studio a.s. ve společnosti Barrandov Studio Dabing v roce 2014
Naposledy upravil(a) Teoretik dne 16 led 2012 16:46, celkem upraveno 1 x.
Maestro není doma a jeho milostivá paní matinka vám vzkazuje,
aby jste už nevolala změněným hlasem, že vás stejně pozná
-
- Příspěvky: 14
- Registrován: 01 úno 2011 19:26
Re: Xanadu
Dnes (11.1.2014) jsem zaznamenal nový dabing na TV BARRANDOV.
Závěrečné titulky četl Bohdan Tůma:
V českém znění:
Petr Lněnička
Jolana Smyčková
Ladislav Županič
Bohdan Tůma
Libor Terš
Petr Nezkusil
Regina Řandová
Petr Burian
Bohuslav Kalva
Irena Hrubá
Jitka Moučková
Jana Páleníčková
Martin Zahálka
Produkce: Hana Haladová
Zvuk: Tomáš Mourek
Překlad : Jitka Rybová
Dialogy a režie : Jiří Ptáček
Vyrobila Barrandov Televizní Studio a.s. ve společnosti Barrandov Studio Dabing v roce 2014.
Závěrečné titulky četl Bohdan Tůma:
V českém znění:
Petr Lněnička
Jolana Smyčková
Ladislav Županič
Bohdan Tůma
Libor Terš
Petr Nezkusil
Regina Řandová
Petr Burian
Bohuslav Kalva
Irena Hrubá
Jitka Moučková
Jana Páleníčková
Martin Zahálka
Produkce: Hana Haladová
Zvuk: Tomáš Mourek
Překlad : Jitka Rybová
Dialogy a režie : Jiří Ptáček
Vyrobila Barrandov Televizní Studio a.s. ve společnosti Barrandov Studio Dabing v roce 2014.
Re: Xanadu
Petr Lněnička - Michael Beck (Sonny Malone)
Jolana Smyčková - Olivia Newton-John (Kira)
Ladislav Županič - Gene Kelly (Danny McGuire)
Libor Terš - James Sloyan (Simpson)
MK: Od takovéhohle hudebního filmu bych čekal otitulkované písně, na Barrandově nebyly.
Jolana Smyčková - Olivia Newton-John (Kira)
Ladislav Županič - Gene Kelly (Danny McGuire)
Libor Terš - James Sloyan (Simpson)
MK: Od takovéhohle hudebního filmu bych čekal otitulkované písně, na Barrandově nebyly.
Re: Xanadu
2014???!!! Pokud to není nějaká chyba nebo zpoždění v copyrightu, tak ten dabing musel vzniknout sakra rychle. Pak to radši ani nechci slyšet a doufám že na nějakým uložišti je ta verze s Evou Spoustovou, protože kvalita takový rychlokvašky musí být úděsná.Koalaarena1 píše:Vyrobila Barrandov Televizní Studio a.s. ve společnosti Barrandov Studio Dabing v roce 2014.
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.
Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
Nemůžu za to že právě toho je většina.
Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
Re: Xanadu
To že tam je rok 2014 neznamená, že ten dabing vznikl rychleji než všechny ostatní, doba jeho přípravy byla určitě standartní. Právě naopak, letošní první dabing se objevil hodně pozdě vzhledem k ostatním rokům, v roce 2010 jsme měli už 5.1.
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
Re: Xanadu
No já teda v tomhle tak zběhlej nejsem, ale nějak mám pořád zafixováno, že od vlastního nadabování do odvysílání uteče tak minimálně měsíc-dva. Třeba se pletu, je to jen copyright značící dokončení a vlastní dabování proběhlo už v právě skončeném roce. Ale jestli ne, tak nadabovat, smixovat atd. a odvysílat během deseti dní je šíleně rychlý a těžko z toho může vzniknout něco pořádnýho.
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.
Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
Nemůžu za to že právě toho je většina.
Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
-
- Příspěvky: 1976
- Registrován: 11 črc 2010 17:27
Re: Xanadu
A u té předchozí verze jsou titulky u písní?
Re: Xanadu
Já si zase pamatuju, že když měla Nova dávala 4. řadu seriálu Ztraceni, tak byla reportáž o dabingu a bylo zřejmé, že začali dabovat tak 2-3 týdny před vysíláním prvního dílu.HonzaXXII píše:No já teda v tomhle tak zběhlej nejsem, ale nějak mám pořád zafixováno, že od vlastního nadabování do odvysílání uteče tak minimálně měsíc-dva.
Jinak samozřejmě není vyloučeno, že tento dabing už byl v podstatě hotov delší dobu, ale práva na odvysílání a úpravu filmu měli až od nového roku.
-
- Příspěvky: 14
- Registrován: 01 úno 2011 19:26
Re: Xanadu
Ukázku s porovnáním obou dabingů můžete vidět zde :
http://www.youtube.com/watch?v=S-wWDrvM ... e=youtu.be
http://www.youtube.com/watch?v=S-wWDrvM ... e=youtu.be