
Info: IMDB | ČSFD | KB
1. dabing
V českém znění: Jan Štastný, Martin Zounar, Miloš Vávra, Jiří Plachý, Rostislav Čtvrtlík, Jana Mařasová, Dana Batůlková.
Překlad: Michael Ludva Bína
Zvuk: Zdeněk Zengr
Produkce: Aleš Nejedlý
Dialogy a režie českého znění: Marie Fronková
Vyrobila: firma TS Production ve firmě Inverval, dabing pro Lucernafilm video, 1993.
2. dabing
V českém znění: Lukáš Vaculík - Michael Biehn (Taylor Brooks), Kamil Halbich - Matt Craven (Harold Jameson), Stanislava Jachnická, Pavla Vojáčková, Petr Oliva, Otto Rošetzký, Zdeněk Mahdal, Petr Rychlý a další.
Překlad: Zuzana Drhová
Zvuk: Petr Posolda
Produkce: Helena Bendová, Marcela Bártová
Dialogy a režie: Mário Kubec
Vyrobila: Agentura HB pro ČNTS Nova 1995
3. dabing
V českém znění: Lukáš Vaculík - Michael Biehn (Taylor Brooks), Ondřej Vetchý - Matt Craven (Harold Jameson), Filip Čáp, Vladimír Kudla, Zbyšek Pantůček, Tereza Chudobová, Miroslava Součková, Barbora Munzarová, Zuzana Skalická, Roman Hájek, Bedřich Šetena, Jiří Schwarz.
Překlad: Vladimír Fuksa
Zvuk: Aleš Přibyl, Richard Tomíček
Produkce: Tomáš Svoboda, Luděk Blažek
Dialogy a režie: Július Matula
Vyrobila: Česká produkční 2000 pro Cet 21 s.r.o. 2000
4. dabing
V českém znění: Michal Dlouhý - Michael Biehn (Taylor Brooks), Pavel Vondra - Matt Craven (Harold Jameson), Bohdan Tůma - Luca Bercovici (Dallas Woolf), Boris Rösner - Raymond J. Barry (Phillip Claiborne), Jitka Moučková - Patricia Charbonneau (Jacki Metcalf), Jiří Zavřel - Antony Holland (Kněz), Jitka Ježková - Julia Nickson (Cindy Jameson), Filip Jančík, Martin Písařík, Ivan Jiřík, Pavel Šrom, Kamila Špráchalová, Nikola Votočková, Zuzana Schulzová a další
Překlad: Vladimír Fuksa
Zvuk: Svatopluk Cechel, Jiří Peřina
Dialogy a režie: Jiří Kodeš
Vyrobil: Cinema Casting Kodešová pro Filmhouse 2005