

Info: IMDb | ČSFD | FDb
1. DABING [kino]
V českém znění: Soběslav Sejk – Michel Galabru (Robert Foraz), František Němec – Bernard Le Coq (Christophe Mérignac), Růžena Merunková – Maureen Kerwin (Fabienne), Jiří Bruder – Jean Carmet (Ludovic), Eduard Cupák – Daniel Ceccaldi (Paul Raymond), Marta Vančurová – France Dougnac (Véronique Forazová), Petr Oliva – Daniel Prévost (Daniel), Vilém Besser – Roger Hanin (Barbarin), Jaroslava Adamová – Alice Sapritch (hraběnka de Beauchamp), Václav Postránecký – Jacques Balutin (Luigi), Lubomír Lipský – Yves Barsacq (Castaréde), Irena Kačírková, Zdeněk Jelínek, Marie Marešová, Milan Klásek, Zuzana Šavrdová, Jiří Novotný a další
Zvuk: Ivo Novák
Střih: Jana Boháčová
Zvukové efekty: Marie Fronková
Dialogy a režie: Irena Skružná
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov dabing 1974
2. DABING [ČT]
V českém znění: Soběslav Sejk – Michel Galabru (Robert Foraz), Jiří Langmajer – Bernard Le Coq (Christophe Mérignac), Nela Boudová – Maureen Kerwin (Fabienne), Jaromír Meduna – Jean Carmet (Ludovic), Ladislav Županič – Daniel Ceccaldi (Paul Raymond), Dana Morávková – France Dougnac (Véronique Forazová), David Prachař – Daniel Prévost (Daniel), Miroslav Masopust – Roger Hanin (Barbarin), Květa Fialová – Alice Sapritch (hraběnka de Beauchamp), Martin Zahálka – Jacques Balutin (Luigi), Milan Slepička – Yves Barsacq (Castaréde), Kateřina Hrušková, Ludvík Král, Marie Marešová, Lucie Kožinová, Milan Bouška, Jiří Krejčí, Vít Ondračka, Petra Jindrová, Josef Šebek, Jiří Havel, Vladimír Fišer (titulky) a další
Dramaturgie: Zuzana Kopečková
Překlad a dialogy: Gabriela Kliková
Zvuk: Zdeněk Zenger
Střihová spolupráce: Ivana Kratochvílová
Asistentka režie: Drahoslava Pešulová
Vedoucí výroby: Jiřina Finková
Režie: Marie Fronková
Vyrobila: Tvůrčí skupina Aleny Poledňákové a Vladimíra Tišnovského, Česká televize 1995