Brubaker

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

sud
Příspěvky: 805
Registrován: 10 říj 2008 20:00

Brubaker

Příspěvek od sud »

Obrázek
Info: IMDB I ČSFD I FDB

V českém znění: Petr Oliva - Robert Redford (Brubaker), Jiří Zahajský - Yaphet Kotto (Dickie), Hana Maciuchová - Jane Alexander (Lilian), Zdeněk Ornest - Murray Hamilton (Deach), Ladislav Županič - David Keith (Larry Lee), Jiří Klem - Morgan Freeman (Walter), Ladislav Mrkvička - Matt Clark (Purcell), Václav Postránecký - Tim McIntire (Huey), Josef Patočka - Richard Ward (Abraham), Michal Pavlata - Jon Van Ness (Zaranska), Jiří Bruder - M. Emmet Walsh (Woodward), Stanislav Fišer - Albert Salmi (Poke), Jarmila Švehlová - Linda Haynes (Carol), Boris Rösner - Everett McGill (Caldwell), Svatopluk Skládal - Val Avery (Wendel), Vladislav Beneš - Ronald C. Frazier (Willets), Jiří Prager - David D. Harris (Spivey), Jan Schánilec - Joe Spinell (Birdwell), Oldřich Vlach - James Keane (Pinky), Vlastimil Zavřel - Konrad Sheehan (Glenn), Pavel Soukup - Nathan George (Edwards), Ivan Richter - Dan Blakely (Jerome), Miloš Hlavica - Lee Richardson (Renfro), Jan Vlasák - John McMartin (Hite), Mirko Musil - Wilford Brimley (Rogers), Ferdinand Krůta - Roy Poole (dr. Gregory), Martin Stropnický - Harry Groener (dr. Campbell), Petr Pelzer - William Newman (Dunfield), Otto Lackovič - Noble Willingham (dr. Fenster), Radan Rusev - Alex Brown (Fenway Park), Jaroslav Horák - Brent Jennings (Clarence) + J.C.Quinn (holič), Stanislav Bruder - Jack O'Leary (dozorce), Jiří Knot - John Chappell (kpt. Cleaves), Jiří Havel - Kent Broadhurst (Whitley), Zdeněk Jelínek - Hazen Gifford (Partridge), Ladislav Krečmer (strážný), Alexander Hemala (hlasatel televizní reklamy), Eva Jiroušková (členka vyšetřovací komise), Robert Bakalář (televizní sportovní komentátor), Bohuslav Kalva, Jaroslav Kaňkovský, Pavel Rímský, Miroslav Saic, Jan Sedliský, Milan Slepička, Marta Richterová, Daniela Šrajerová, Milan Pěkný, Bohumila Dolejšová, Jan Kotva, Emil Žák, Jan Hanžlík, Jan Okrouhlík, Jan Gargula, Jan Řeřicha, Jan Vágner, Milan Bouška, Aleš Horal, Zuzana Skalická, Luboš Bíža, Pavel Kudrna, Jiří Zavřel (vězeň) + (úvodní titulky ČST) a další...

Překlad: Jiří Lexa
Dialogy: Zdeněk Štěpán
Dramaturgie: Věra Pokojová, Boris Adamec
Zvuk: Zdeněk Hrubý
Střih: Jiří Šesták
Asistenka režie: Drahoslava Pešulová
Vedoucí výrobního štábu: Jiřina Finková
Režie č. znění: Zdeněk Hruška st.
Vyrobila: Hlavní redakce pořadů ze zahraničí ČST Praha, r. 1986
Naposledy upravil(a) sud dne 23 srp 2021 19:29, celkem upraveno 13 x.
TOP (současní) dabéři: Lukáš Hlavica, Petr Lněnička, Martin Stránský, Jaromír Meduna, David Novotný
TOP (současné) dabérky: Tereza Bebarová, Tatiana Vilhelmová, Antonie Talacková, Jitka Moučková, Simona Postlerová
Uživatelský avatar
farb
Příspěvky: 161
Registrován: 27 led 2010 13:26

Re: Brubaker

Příspěvek od farb »

Opravdu kvalitní dabing.
Uživatelský avatar
anderson
Příspěvky: 1697
Registrován: 16 črc 2009 20:05

Re: Brubaker

Příspěvek od anderson »

Jiří Zavřel (titulky)

- na Prime a JOJ plus povodny dabing natiahnuty do remastrovanej kopie. Zaverecne titulky su bez akychkolvek udajov o povodnom dabingu. V povodnej kopii boli original zaverecne titulky nahradene titulkami ČST. Tato kopia este pred casom bezala na Markize a STV.
Lukiz
Příspěvky: 3480
Registrován: 18 pro 2008 22:25

Re: Brubaker

Příspěvek od Lukiz »

Včera na Primě viditelně "jetá" kopie a české závěrečné titulky.
Vladajsoucna
Příspěvky: 641
Registrován: 14 pro 2010 20:26

Re: Brubaker

Příspěvek od Vladajsoucna »

Na vybledlosti obrazu to bylo vidět. Dabing tak jako většina v té době velmi kvalitní, až na poněkud potlačované ruchy zní zvukově jako kdyby vznikl dnes.
Dosud jsem jen nepochopil, podle jakého klíče dabingoví režiséři obsazují na Redforda někdy Olivu a někdy Soukupa, a to už v 80. letech (2 roky po Olivově Brubakerovi a Sundanci Kidovi se Redforda v Třech dnech kondora už zhostil Soukup). Obsazení Štěpničky a spol. jsou spíše výjimky.
Historik
Příspěvky: 2787
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Brubaker

Příspěvek od Historik »

Tento týden na Prima Cool vysíláno z původní kopie ČST, ačkoliv již dříve na jiných stanicích (údajně včetně Primy - viz výše) původní dabing přenasazen na renovovanou kopii s originálními úvodními a závěrečnými titulky bez jakékoliv zmínky o dabérech a tvůrcích dabingu.
Závěrečné titulky původní kopie ČST jsou textové, ale úvodní jsou čtené (čte Jiří Zavřel, samozřejmě kromě úvodních slov podle aktuální stanice, např. Prima uvádí). Dotaz pro majitele starších nahrávek: titulky čtené Jiřím Zavřelem jsou také původní nebo byly původně textové a byly předělány až po zániku ČST?
Uživatelský avatar
Ištván87
Příspěvky: 2465
Registrován: 24 lis 2008 22:17

Re: Brubaker

Příspěvek od Ištván87 »

Podle zvuku bych řekl, že to bylo čtené i původně.
Naposledy upravil(a) Ištván87 dne 29 kvě 2013 00:14, celkem upraveno 1 x.
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza

Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Uživatelský avatar
Pomajz
Příspěvky: 2954
Registrován: 01 led 2010 23:19
Kontaktovat uživatele:

Re: Brubaker

Příspěvek od Pomajz »

Historik píše:Tento týden na Prima Cool vysíláno z původní kopie ČST
A dnes nová kopie,v tom má ale prima pěkný bordel :D
RETROFILM
-kNiGHT-
Příspěvky: 447
Registrován: 18 led 2009 13:25

Re: Brubaker

Příspěvek od -kNiGHT- »

Při posledním uvedení na tv Fanda byly vytvořeny čtené závěrečné titulky. Titulky četl Martin Sobotka. Dabéři vyjmenování přesně ve zdejším pořadí s posledním čteným jménem Jan Vlasák. Komplet přečteny i ostatní profese včetně výrobce a roku výroby.
Ne každý první dabing je ten nejlepší.
Lukiz
Příspěvky: 3480
Registrován: 18 pro 2008 22:25

Re: Brubaker

Příspěvek od Lukiz »

Teď teda na Fandovi rok výroby dabingu nezazněl. Pořadí bylo v souladu s 80. léty (a na rozdíl od tématu zde), tedy výrobce před dalšími profesemi.
Odpovědět

Zpět na „Filmy“