Winx Club / Winx Club
Moderátor: Michaela2
Winx Club / Winx Club
INFO: IMDB| ČSFD | FDB
1. SÉRIE
1. DABING (TV Prima, TV Tuty, DVD, Voyo)
V českém znění: Klára Jandová (Bloom), Jana Mařasová (Stella), Lucie Vondráčková (Tecna), Terezie Taberyová (Flora), Jolana Smyčková (Musa), Pavel Šrom, Zuzana Slavíková (Stormy), Petr Vágner (Sky), René Slováčková (Icy), Radek Škvor (Timmy) a další
Zvuk: Vítězslav Randýsek, Jaroslav Kosán
Překlad: Tereza Chvojková
Produkce: Jaroslav Richtr, Jana Janoušková, Zdena Sirotková
Dialogy: Miriam Chytilová, Alena Navrátilová
Režie českého znění: Michal Michálek
Vyrobilo: Studio S PRO Alfa CZ a.s. pro FTV Prima s.r.o. v roce 2008
2. DABING (TV Barrandov)
V českém znění: Terezie Taberyová (Bloom), Jolana Smyčková (Stella), Eliška Burkert Nezvalová (Flora), Ivana Korolová (Musa), Pavlína Kostková Dytrtová (Tecna), Michal Holán (Sky), Jan Škvor (Brandon), Petr Neskusil (Timmy, profesor Wizgiz), Radek Hoppe (Riven), René Slováčková (Darcy), Klára Vodenková (Stormy), Zuzana Hykyšová (Barbatea), Apolena Veldová (ředitelka Faragonda + vypravěčka) a další
Překlad: Tereza Chvojková
Dialogy: Eduard Jenický
Vyrobilo: Barrandov televizní studio a.s. pro ADC Blackfire Entertainment ve studiu Barrandov Studio Dabing v roce 2011
2. SÉRIE (TV Barrandov, TV Prima, TV Tuty, DVD, Voyo)
V českém znění: Terezie Taberyová (Bloom), Jolana Smyčková (Stella), Eliška Burkert Nezvalová (Flora), Ivana Korolová (Musa), Pavlína Kostková Dytrtová (Tecna), Martina Kechnerová (Layla), Michal Holán (Sky), Jan Škvor (Brandon), Petr Neskusil (Timmy, profesor Wizgiz), Radek Hoppe (Riven), René Slováčková (Darcy), Klára Vodenková (Stormy), Libor Terš (Darkar + titulky), Apolena Veldová (ředitelka Faragonda + vypravěčka) a další
Překlad: Tereza Chvojková
Dialogy: Eduard Jenický
Vyrobilo: Barrandov televizní studio a.s. pro ADC Blackfire Entertainment ve studiu Barrandov Studio Dabing v roce 2011
3. SÉRIE
1. DABING (TV Barrandov, TV Prima, DVD, Voyo)
V českém znění: Terezie Taberyová (Bloom), Jolana Smyčková (Stella), Eliška Burkert Nezvalová (Flora), Ivana Korolová (Musa), Pavlína Kostková Dytrtová (Tecna), Martina Kechnerová (Layla), Radek Škvor (Sky), Apolena Veldová (ředitelka Faragonda + vypravěčka) a další
Spěv: 5Angels
Překlad: Tereza Chvojková
Dialogy: Eduard Jenický
Vyrobilo: Barrandov televizní studio a.s. pro Media Master s.r.o. ve studiu Barrandov Studio Dabing v roce 2012
2. DABING (TV Nickelodeon, TV Tuty)
V českém znění: Kateřina Petrová (Bloom), Jitka Moučková (Stella), Ivana Korolová (Musa), René Slováčková (Flora), Terezie Taberyová (Tecna), Petr Burian (Sky), Vojtěch Hájek (Riven, Valtor), Radka Malá (vypravěčka), Libor Terš a další
Vyrobila: Společnost SDI Media
4. SÉRIE (TV Barrandov, TV Prima, TV Tuty, DVD, Voyo)
V českém znění: Terezie Taberyová (Bloom), Jolana Smyčková (Stella), Eliška Burkert Nezvalová (Flora), Ivana Korolová (Musa), Pavlína Kostková Dytrtová (Tecna), Martina Kechnerová (Layla), Apolena Veldová (ředitelka Faragonda + vypravěčka), Radek Škvor (Sky), Zbyšek Pantůček (Ogron), Filip Švarc (Gantlos), Radek Hoppe (Anagan) a další
Překlad: Tereza Chvojková
Dialogy: Eduard Jenický
Vyrobilo: Barrandov televizní studio a.s. pro Media Master s.r.o. ve studiu Barrandov Studio Dabing v roce 2012
5. SÉRIE (TV Nickelodeon, TV Barrandov, TV Prima, DVD, Voyo)
V českém znění: Kateřina Petrová (Bloom), Jitka Moučková (Stella), Ivana Korolová (Musa), René Slováčková (Flora), Terezie Taberyová (Tecna), Petra Hanžlíková - Tišnovská, Libor Terš, Irena Hrubá, Petr Burian, Kateřina Lojdová, Vojtěch Hájek, Radka Malá, Filip Švarc, Marek Libert, Radek Hoppe, Jana Páleníčková a další
Překlad: Jana Děžínská
Zvuk: Dušan Matuška, Jaroslav Novák
Dialogy a režie: Jiří Ptáček
Vyrobila: Společnost SDI Media v roce 2013
6. SÉRIE (TV Nickelodeon, TV Barrandov, TV Prima)
V českém znění: Rozita Erbanová (Bloom), Klára Sochorová (Stella), Kateřina Peřinová (Aisha), René Slováčková (Flora), Ivana Korolová (Musa), Terezie Taberyová (Tecna), Petra Tišnovská (Icy), Jana Páleníčková (Stormy), Marek Libert (Nex), Irena Hrubá - Hanáková (Daphne, vyprávěčka), Petr Burian (Sky) a další
Překlad: Jana Děžínská
Zvuk: Dušan Matuška, Milan Blažek
Hudební režie: Jan Maxián
Dialogy a režie: Jiří Ptáček
Vyrobila: Společnost SDI Media v roce 2014
7. SÉRIE
1. DABING (TV Nickelodeon, TV Prima)
V českém znění: Rozita Erbanová (Bloom), Klára Sochorová (Stella), Kateřina Peřinová (Aisha), René Slováčková (Flora), Ivana Korolová (Musa), Terezie Taberyová (Tecna), Petra Tišnovská (Icy), Jana Páleníčková (Stormy), Marek Libert (Nex), Irena Hrubá - Hanáková (Daphne, vyprávěčka), Petr Burian (Sky), Vojtěch Hájek (Riven, Elas), Libor Terš (Brafilius) a další
Překlad: Jana Děžínská
Zvuk: Dušan Matuška, Milan Blažek
Hudební režie: Jan Maxián
Dialogy a režie: Jiří Ptáček
Vyrobila: Společnost SDI Media v roce 2015
2. DABING (TV Barrandov)
V českém znění: Terezie Taberyová (Bloom), Jolana Smyčková (Stella), Kateřina Peřinová (Aisha), Eliška Burkert Nezvalová (Flora), Ivana Korolová (Musa), Pavlína Kostková Dytrtová (Tecna), René Slováčková (Kalshara), Regina Řandová (Faragonda), Martina Kechnerová (Mavilla), Rozita Erbanová (Roxy), Libor Terš (Brafilius) a další
Překlad: Eva Kalábová
Zvuk: Richard Tomíček
Produkce: Tereza Houžvicová
Vedoucí výrobního štábu: Leoš Lanči
Režie českého znění: Kateřina Fuková
Vyrobila: Médea Promotion Dabing, člen skupiny Médea Group pro skupinu Barrandov v roce 2016
WINX CLUB VE FILMU (Hodinové speciály)
1. DABING (TV Nickelodeon, TV Prima, TV Tuty)
V českém znění: Kateřina Petrová (Bloom), Jitka Moučková (Stella), Ivana Korolová (Musa), René Slováčková (Flora), Terezie Taberyová (Tecna), Petra Hanžlíková - Tišnovská (Aisha), Pavel Šrom (Knut), Libor Terš, Irena Hrubá, Petr Burian, Kateřina Velebová, Kateřina Lojdová, Michal Holán, Vojtěch Hájek, Radka Malá, Bohuslav Kalva, Radek Hoppe, Filip Švarc a další
Překlad: Jana Děžínská
Zvuk: Jaroslav Novák, Martin Václavík, Dušan Matuška
Dialogy a režie: Jiří Ptáček
Vyrobila: Společnost SDI Media
2. DABING (TV Barrandov)
V českém znění: Terezie Taberyová (Bloom), Jolana Smyčková (Stella), Ivana Korolová [Speciál 1] / Klára Šumanová [Speciál 2-4] (Musa), Eliška Burkert Nezvalová (Flora), Viktorie Taberyová (Tecna) a další
Vyrobila: Médea Promotion Dabing, člen skupiny Médea Group pro skupinu Barrandov v roce 2015
Naposledy upravil(a) DPerfect dne 01 srp 2019 04:47, celkem upraveno 37 x.
Re: Winx club / Winx club
Děkuji, když jsem hledala pro některá jména správnou gramatiku, našla jsem je v tomhle stavu a když se překliknu nevšimnu si tohoTěch dabingů možná bude víc... seriál vysílají již delší dobu na Nickelodeonu a vysílali tam už i všechny filmy/speciály. Mrknu se a dám vědět.
Co se týče seriálu, on není předabovaný 3x, jak se někdy uvádí - Winx club má 4 série a vloni začal Nickelodeon vysílat speciály, které jsou rekapitulací první tří serií a má trochu jinou kvalitu i lepší kresbu.
Na youtube (Nick doma nemám a nikde to nejde sehnat) jsem našla pár českých videí s "Fénixem ze Stínů" a jak koukám, sestava se moc od Primy nezměnila. Je tam pár změn v dabingu, ale v endingu znějí podobná jména jak v dabingu Primy - zůstala např. René Slováčková, ale nevím, koho dabuje, takže asi vyzpovídám kamarádku .
Co se týče filmů, u nás vyšel jen jeden a to Výprava do ztraceného království. Kouzelné dobrodružství (můj volný překlad z italštiny, nikoli oficiální) je zatím v neznámu. Kdyby se mi podařilo a nebo Vám někomu zjistit, kdo koho dabuje, ráda doplním, stejně jak u Primy, kde si nejsem jistá.
Co se týče 2. dabingu, nejdřív zapnu televizi a kouknu se na své nahrávky pro sestřenku. Doufám, že se mi dabéry podaří identifikovat, protože nikdo se neobtěžoval tam dodat jména dabéru (pár jsem jich už identifikovala, ale pokusím se zbytek).
-
- Příspěvky: 449
- Registrován: 29 kvě 2008 18:02
Re: Winx club / Winx club
Dabing Barrandova:
Apolena Veldová (Vypravěčka), Libor Terš (vedlejší role, titulky)
České znění v roce 2011 ve společnosti Barrandov Studio Dabing pro ADC Blackfire Entertainment vyrobila Barrandov televizní studio a.s.
Bohužel, toto jsou jediná dvě jména, kterými jsem si stoprocentně jistý.
Apolena Veldová (Vypravěčka), Libor Terš (vedlejší role, titulky)
České znění v roce 2011 ve společnosti Barrandov Studio Dabing pro ADC Blackfire Entertainment vyrobila Barrandov televizní studio a.s.
Bohužel, toto jsou jediná dvě jména, kterými jsem si stoprocentně jistý.
Re: Winx club / Winx club
myslím, že takto to bude prehľadnejšie + doplnil som aj 6. sériu.
1. SÉRIE
1. DABING (TV Prima)
V českém znění: Klára Jandová (Bloom), Jana Mařasová (Stella), Lucie Vondráčková (Tecna), Terezie Taberyová (Flora), Jolana Smyčková(Musa), Pavel Šrom, Zuzana Slavíková (Stormy), Petr Vágner, René Slováčková (Icy) a další
Zvuk: Vítězslav Randýsek, Jaroslav Kosán
Překlad: Tereza Chojková
Produkce: Jaroslav Richtr, Jana Janoušková, Zdena Sirotková
Dialogy: Miriam Chytilová, Alena Navrátilová
Režie českého znění: Michal Michálek
Vyrobilo: Studio S PRO Alfa CZ a.s. pro FTV Prima s.r.o. v roce 2008
2. DABING (TV Barrandov)
V českém znění:
2. SÉRIE
1. DABING (TV Barrandov)
V českém znění: Apolena Veldová (vypravěčka), Libor Terš (vedlejší role, titulky) a další
Vyrobilo: Barrandov televizní studio a.s. pro ADC Blackfire Entertainment ve studiu Barrandov Studio Dabing v roce 2011
3. SÉRIE
1. DABING (TV Barrandov)
Vyrobilo: Barrandov televizní studio a.s. pro Media Master s.r.o. ve studiu Barrandov Studio Dabing v roce 2012
4. SÉRIE
1. DABING (TV Barrandov)
Vyrobilo: Barrandov televizní studio a.s. pro Media Master s.r.o. ve studiu Barrandov Studio Dabing v roce 2012
5. SÉRIE
1. DABING (TV Nickelodeon, TV Barrandov)
V českém znění: Kateřina Petrová (Bloom), Jitka Moučková (Stella), Ivana Korolová (Musa), René Slováčková (Flora), Terezie Taberyová (Tecna), Petra Hanžlíková - Tišnovská, Libor Terš, Irena Hrubá, Petr Burian, Kateřina Lojdová, Vojtěch Hájek, Radka Malá, Filip Švarc, Marek Libert, Radek Hoppe, Jana Páleníčková a další
Překlad: Jana Děžínská
Zvuk: Dušan Matuška, Jaroslav Novák
Dialogy a režie: Jiří Ptáček
Vyrobila: Společnost SDI Media v roce 2013
6. SÉRIE
1. DABING (TV Nickelodeon, TV Prima)
V českém znění: Rozita Erbanová, Klára Sochorová, Terezie Taberyová, Petra Tišnovská, Kateřina Peřinová, René Slováčková, Marek Libert, Ivana Korolová, Irena Hrubá - Hanáková, Petr Burian, Jana Páleníčková a další
Překlad: Jana Děžínská
Zvuk: Dušan Matuška
Dialogy a režie: Jiří Ptáček
Vyrobila: Společnost SDI Media
Hodinové speciály/souhrny sérií na Nickelodeonu:
V českém znění: Kateřina Petrová, Jitka Moučková, René Slováčková, Terezie Taberyová, Petra Hanžlíková - Tišnovská, Libor Terš, Irena Hrubá, Petr Burian, Kateřina Velebová, Pavel Šrom, Kateřina Lojdová, Michal Holán, Vojtěch Hájek, Radka Malá a další
Překlad: Jana Děžínská
Zvuk: Jaroslav Novák
Dialogy a režie: Jiří Ptáček
Vyrobila: Společnost SDI Media v roce 2011
1. SÉRIE
1. DABING (TV Prima)
V českém znění: Klára Jandová (Bloom), Jana Mařasová (Stella), Lucie Vondráčková (Tecna), Terezie Taberyová (Flora), Jolana Smyčková(Musa), Pavel Šrom, Zuzana Slavíková (Stormy), Petr Vágner, René Slováčková (Icy) a další
Zvuk: Vítězslav Randýsek, Jaroslav Kosán
Překlad: Tereza Chojková
Produkce: Jaroslav Richtr, Jana Janoušková, Zdena Sirotková
Dialogy: Miriam Chytilová, Alena Navrátilová
Režie českého znění: Michal Michálek
Vyrobilo: Studio S PRO Alfa CZ a.s. pro FTV Prima s.r.o. v roce 2008
2. DABING (TV Barrandov)
V českém znění:
2. SÉRIE
1. DABING (TV Barrandov)
V českém znění: Apolena Veldová (vypravěčka), Libor Terš (vedlejší role, titulky) a další
Vyrobilo: Barrandov televizní studio a.s. pro ADC Blackfire Entertainment ve studiu Barrandov Studio Dabing v roce 2011
3. SÉRIE
1. DABING (TV Barrandov)
Vyrobilo: Barrandov televizní studio a.s. pro Media Master s.r.o. ve studiu Barrandov Studio Dabing v roce 2012
4. SÉRIE
1. DABING (TV Barrandov)
Vyrobilo: Barrandov televizní studio a.s. pro Media Master s.r.o. ve studiu Barrandov Studio Dabing v roce 2012
5. SÉRIE
1. DABING (TV Nickelodeon, TV Barrandov)
V českém znění: Kateřina Petrová (Bloom), Jitka Moučková (Stella), Ivana Korolová (Musa), René Slováčková (Flora), Terezie Taberyová (Tecna), Petra Hanžlíková - Tišnovská, Libor Terš, Irena Hrubá, Petr Burian, Kateřina Lojdová, Vojtěch Hájek, Radka Malá, Filip Švarc, Marek Libert, Radek Hoppe, Jana Páleníčková a další
Překlad: Jana Děžínská
Zvuk: Dušan Matuška, Jaroslav Novák
Dialogy a režie: Jiří Ptáček
Vyrobila: Společnost SDI Media v roce 2013
6. SÉRIE
1. DABING (TV Nickelodeon, TV Prima)
V českém znění: Rozita Erbanová, Klára Sochorová, Terezie Taberyová, Petra Tišnovská, Kateřina Peřinová, René Slováčková, Marek Libert, Ivana Korolová, Irena Hrubá - Hanáková, Petr Burian, Jana Páleníčková a další
Překlad: Jana Děžínská
Zvuk: Dušan Matuška
Dialogy a režie: Jiří Ptáček
Vyrobila: Společnost SDI Media
Hodinové speciály/souhrny sérií na Nickelodeonu:
V českém znění: Kateřina Petrová, Jitka Moučková, René Slováčková, Terezie Taberyová, Petra Hanžlíková - Tišnovská, Libor Terš, Irena Hrubá, Petr Burian, Kateřina Velebová, Pavel Šrom, Kateřina Lojdová, Michal Holán, Vojtěch Hájek, Radka Malá a další
Překlad: Jana Děžínská
Zvuk: Jaroslav Novák
Dialogy a režie: Jiří Ptáček
Vyrobila: Společnost SDI Media v roce 2011
Re: Winx club / Winx club
Áno, je to presne tak, ako píšeš.Newmy píše:Po sériích je to určitě přehlednější, ale pokud nemá série víc dabingů, tak pak nápis 1.DABING jen mate, lepší psát bez toho. Takže 2 dabingy má jen první série?
Re: Winx club / Winx club
6.série:
Zvuk: Milan Blažek
Hudební režie: Jan Maxián
a rok bude 2014, protože zmizely agenturní dabérky, protože Milan Blažek dělá zvukaře pro SDI od 2014, atd.
Zvuk: Milan Blažek
Hudební režie: Jan Maxián
a rok bude 2014, protože zmizely agenturní dabérky, protože Milan Blažek dělá zvukaře pro SDI od 2014, atd.
TOP HERCI: Filip Švarc, Ladislav Cigánek, René Slováčková, Anna Suchánková
TOP STUDIA: LS Productions, Studio Virtual, ČT, Petrásek, Barrandov
TOP STUDIA: LS Productions, Studio Virtual, ČT, Petrásek, Barrandov
Re: Winx Club / Winx Club
Z údajů uložených zde v databázi ohledně Milana Blažka vyplývá něco jiného, např. Mučivá láska.
Re: Winx Club / Winx Club
Každopádně všechny agenturní herečky jsou fuč.
TOP HERCI: Filip Švarc, Ladislav Cigánek, René Slováčková, Anna Suchánková
TOP STUDIA: LS Productions, Studio Virtual, ČT, Petrásek, Barrandov
TOP STUDIA: LS Productions, Studio Virtual, ČT, Petrásek, Barrandov
Re: Winx Club / Winx Club
Obrátil som sa na TV Barrandov so žiadosťou o zaslanie informácií ohľadom dabingu 1.-4. série, ktoré vysielali, ale odpísali mi, že kompletné informácie sa nepodarilo zistiť, keďže seriál nebol dabovaný ich spoločnosťou, ale firmou Barrandov studious. Aj napriek tomu bola tá pani veľmi ochotná a zistila mi aspoň mená piatich základných dabérok a informácie o preklade a dialógoch.
Chcem sa opýtať, TV Prima teraz vysiela každý pracovný deň ráno okolo 7:20 druhú sériu tohto seriálu. Neviete niekto, či to vysiela s dabingom od Barrandova, alebo si vyrobila svoj vlastný dabing? Keď vysiela ten barrandovský, tak budem rád za akékoľvek doplnenie dabérov. Ďakujem.
Chcem sa opýtať, TV Prima teraz vysiela každý pracovný deň ráno okolo 7:20 druhú sériu tohto seriálu. Neviete niekto, či to vysiela s dabingom od Barrandova, alebo si vyrobila svoj vlastný dabing? Keď vysiela ten barrandovský, tak budem rád za akékoľvek doplnenie dabérov. Ďakujem.
Re: Winx Club / Winx Club
Běží verze z Barrandova.
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu