Tom Jones

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Uživatelský avatar
Roko
Admin
Příspěvky: 3232
Registrován: 09 srp 2009 11:39

Tom Jones

Příspěvek od Roko »

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

1.DABING: ( ČST )
V českém znění: Luděk Munzar - Albert Finney (Tom Jones), Růžena Merunková - Susannah York (Sophie), Felix le Breux - Hugh Griffith (Western), Nelly Gaierová - Edith Evans (Westernová), Jiří Holý - George Devine (Allworthy), Josef Zíma - David Warner (Blifil), Jaroslava Adamová - Joan Greenwood (lady Bellastonová), Alena Vránová - Diane Cilento (Molly), Svatopluk Beneš - John Moffatt (Square), Zdeněk Dítě - Peter Bull (Thwackum), Alena Kreuzmannová - Joyce Redman (Jenny Jonesová), Luděk Kopřiva - Jack MacGowran (Partridge), František Němec - Julian Glover (Northernton), Luba Skořepová - Rosalind Knight (Fitzpatricková), Karel Houska - George A. Cooper (Fitzpatrick), Maya Kohoutová - Rosalind Atkinson (Millerová), Jaromír Spal - Micheál MacLiammóir (vypravěč), Jana Drbohlavová - Patsy Rowlands (služebná Honor), Karel Vlček - David Tomlinson (lord Fellamar), Marie Marešová - Avis Bunnage (hostinská), Miloš Willig - James Cairncross (farář), Václav Kaňkovský - Jack Stewart (MacLachlan), Oldřich Musil - Michael Brennan (žalářník), Zdeněk Jelínek - Mark Dignam (kapitán), Mirko Musil - Ken Parry (majitel krejčovství), Pavel Spálený - Fred Wood (muž s páskou přes oko), Jiří Smutný - Fred Wood (muž s páskou přes oko), Jarmila Májová - Freda Jackson (Seagrimová, Mollyina matka), Jiřina Petrovická - Rachel Kempson (Bridget Allworthyová), Jiří Pick - Redmond Phillips (právník Dowling), Ema Skálová - Catherine Willmer (hostinská), Oldřich Janovský (seržant) + (konstábl), Jana Altmannová (sestra Molly), Ladislav Krečmer (zpěv), a další

Zvuk: Milan Bor
Střih: Marta Geržabková
Dialogy: Rudolf Vodička
Režie českého znění: Irena Skružná
Vyrobilo: Studio pro úpravu zahraničních filmů pro ČST Praha 1969

2.DABING: ( ČT )
V českém znění: Martin Zounar - Albert Finney (Tom Jones), Petr Haničinec - Hugh Griffith (Squire Western), Ljuba Krbová - Susannah York (Sophie Westernová), Věra Kubánková - Edith Evans (slečna Westernová), Milena Dvorská - Joan Greenwood (Lady Bellastonová), Vladimír Brabec - Micheál MacLiammóir (vypravěč), Vlasta Peterková - Diane Cilento (Molly Seagrimová), Jiří Holý - George Devine (Squire Allworthy), Jana Hermachová, Soňa Dvořáková - Joyce Redman (Watersová), Petr Křiváček - Jack MacGowran (Partridge), Vladimír Fišer - Peter Bull (Thwackum), Jan Přeučil - John Moffatt (Square), Jaromír Meduna - David Warner (Blifil), Claudia Vašeková - Patsy Rowlands (Honor), Jiří Prager - George A. Cooper (Fitzpatrick), Hana Talpová - Rosalind Knight (Fitzpatricková), Jiří Pomeje - Julian Glover (Northernton), Marie Marešová - Rosalind Atkinson (Millerová), Blanka Lormanová - Avis Bunnage (hostinská), Stanislav Bruder - Wilfrid Lawson (Černý George), Milan Slepička - David Tomlinson (lord Fellamar), Oldřich Janovský - Mark Dignam (poručík - v dabingu "povýšený" na kapitána) + Jack Stewart (MacLachlan), Bohumila Dolejšová - Barbara Hicks (vesničanka) + Freda Jackson (Seagrimová) + Catherine Willmer (výčepní), Jiří Havel - James Cairncross (farář) + Ken Parry (majitel krejčovství) + Michael Brennan (žalářník), Jaroslav Hausdor (titulky) a další

Překlad: Eva Výborná
Dialogy: Helena Čechová
Dramaturgie: Jarmila Hampacherová
Zvuk: Jiří Hejlek
Hudení spolupráce: Jiří F. Svoboda
Střihová spolupráce: Ivana Kratochvílová
Asistentka režie: Dagmar Vrbovcová
Výroba: František Seidl
Režie českého znění: Jana Semschová
Vyrobila: Tvůrčí skupina Aleny Poledňákové a Vladimíra Tišnovského, Česká televize 1995

3.DABING: ( MGM )
V českém znění: Dalimil Klapka - David Tomlinson (Lord Fellamar), Bohuslav Kalva - Jack MacGowran (Partridge), Libor Terš - Hugh Griffith (Western), Hana Talpová - Edith Evans (slečna Westernová), Jiří Hromada, Pavel Vondra, Pavel Šrom, Bohdan Tůma, Roman Hájek a další

Vyrobilo: Studio Bär pro MGM v roce 2011
Licence2kill
Moderátor
Příspěvky: 2242
Registrován: 25 bře 2009 10:43

Re: Tom Jones

Příspěvek od Licence2kill »

Existuje i starší dabing v režii Ireny Skružné. Netuším, jestli šlo o zakázku pro ČST nebo kinodabing. Mám zaznamenanou TV reprízu 4.1.1974. Může někdo mrknout do FP, příp. dodat datum TV premiéry?
Lukiz
Příspěvky: 3478
Registrován: 18 pro 2008 22:25

Re: Tom Jones

Příspěvek od Lukiz »

V kinech dle FP s titulky. Dřívější TV uvedení: 24.6.1972.
Licence2kill
Moderátor
Příspěvky: 2242
Registrován: 25 bře 2009 10:43

Re: Tom Jones

Příspěvek od Licence2kill »

Premiéra se zdá být opravdu až 24.6.1972 - takže další z dabingů, které odpočívaly několik let, než byly uvedeny. Důvodem předabování bude zřejmě rozdílná stopáž.
L_O_U_S
Příspěvky: 116
Registrován: 25 čer 2010 13:30
Bydliště: Petrovice u Karviné
Kontaktovat uživatele:

Re: Tom Jones

Příspěvek od L_O_U_S »

Včera jsem se díval na Toma Jonese s dabingem od MGM. Takovou hrůzu už jsem dlouho neviděl, na druhou stranu teď filmy s daginem moc nesleduju. Nejhůř jsem trávil Libora Terše, ty jeho žoviální mečivé výstupy prostě fakt nemusím. Celý ten dabing je špatný, hrozně laciný a opakují se tam hlasy.
Upřednostňuji původní znění, dabované verze volím spíš u méně náročných filmů nebo vyhlášených dabingů.
urby
Příspěvky: 670
Registrován: 09 črc 2012 19:26

Re: Tom Jones

Příspěvek od urby »

Na ČT běžel samozřejmě 2,dabing, podle mě vcelku zdařilý. M.Zounar podal dobrý výkon, na svou postavu se i typově hodil. Ostatní role též bez problému. Ale když si pročítám obsazení původního dabingu, teprve s ním by to bylo to pravé ořechové.

Upřesnění:
Vlasta Peterková - Diane Cilento (Molly Seagrimová), Jiří Holý - George Devine (Squire Allworthy), Soňa Dvořáková - Joyce Redman (Watersová), Petr Křiváček - Jack MacGowran (Partridge), Vladimír Fišer - Peter Bull (Thwackum), Jan Přeučil - John Moffatt (Square), Jaromír Meduna - David Warner (Blifil), Claudia Vašeková - Patsy Rowlands (Honor), Jiří Prager - George A. Cooper (Fitzpatrick), Hana Talpová - Rosalind Knight (Fitzpatricková), Jiří Pomeje - Julian Glover (Northernton), Marie Marešová - Rosalind Atkinson (Millerová), Blanka Lormanová - Avis Bunnage (hostinská).

Doplnění:
Stanislav Bruder - Wilfrid Lawson (Černý George), Milan Slepička - David Tomlinson (lord Fellamar), Oldřich Janovský - Mark Dignam (poručík - v dabingu "povýšený" na kapitána) + Jack Stewart (MacLachlan), Bohumila Dolejšová - Barbara Hicks (vesničanka) + Freda Jackson (Seagrimová) + Catherine Willmer (výčepní), Jiří Havel - James Cairncross (farář) + Ken Parry (majitel krejčovství) + Michael Brennan (žalářník).

Velice povědomý hlas je - Redmond Phillips (soudce Dowling), ale zatím mi "necvaklo".
Licence2kill
Moderátor
Příspěvky: 2242
Registrován: 25 bře 2009 10:43

Re: Tom Jones

Příspěvek od Licence2kill »

Podařilo se mi zhlédnout film s původním dabingem při projekci filmové kopie. Jde samozřejmě o původní kinoverzi, ze které je vystřiženo ca 1,5 minuty, což není zase tolik, ale v důsledku octového syndromu došlo k deformaci polevu se zvukovou stopou, takže jsou na začátcích a koncích pásů silné útlumy, vysílatelné by to bylo jen s velkou omluvou.

Doplnění:
Jana Drbohlavová - Patsy Rowlands (služebná Honor), Karel Vlček - David Tomlinson (lord Fellamar), Marie Marešová - Avis Bunnage (hostinská), Miloš Willig - James Cairncross (farář), Václav Kaňkovský - Jack Stewart (MacLachlan), Oldřich Musil - Michael Brennan (žalářník), Zdeněk Jelínek - Mark Dignam (kapitán), Mirko Musil - Ken Parry (majitel krejčovství), Oldřich Janovský (seržant) + (konstábl), Jana Altmannová (sestra Molly), Ladislav Krečmer (zpěv), Pavel Spálený - Fred Wood (muž s páskou přes oko), Jarmila Májová - Freda Jackson (Seagrimová, Mollyina matka), Jiřina Petrovická - Rachel Kempson (Bridget Allworthyová), Jiří Pick - Redmond Phillips (právník Dowling), Ema Skálová - Catherine Willmer (hostinská) a další

A jednou se neuhlídalo nasazení dabéra na postavu, takže platí také:
Jiří Smutný - Fred Wood (muž s páskou přes oko)
Uživatelský avatar
Paulman
Příspěvky: 487
Registrován: 07 dub 2010 11:08
Bydliště: PRAHA

Re: Tom Jones

Příspěvek od Paulman »

Dabing MGM je nejenom špatný, jak už zde bylo řečeno a zdůvodněno, ale v překladu jsou použity zbytečné vulgarismy.
Např. Na MGM: Boha jeho ten kluk je pěkný kurevník. Na ČT: Ten kluk nenechá žádnou sukni na pokoji.
Hodně lidí řeší kvalitu dabingu a málokdo kvalitu vhodného překladu.
Proto nedám dopustit na předrevoluční dabingy, kde překlad měl svoji úroveň a zbytečné vulgarismy, kterými jsou pověstné americké filmy, byly vhodně nahrazeny a často to pomáhalo celkovému lepšímu vyznění filmu.
Kdysi se říkalo, že český dabing dělá z průměrného filmu nadprůměrný. Nyní je to spíše naopak.
Uživatelský avatar
gillan
Příspěvky: 201
Registrován: 14 kvě 2011 19:42

Re: Tom Jones

Příspěvek od gillan »

Tak pod to se podepisuji Paulman, přesně tak to vidím i já :-:
Mě to někdy připadá, že se ti amíci v těch sprosťárnách vyžívají.
L_O_U_S
Příspěvky: 116
Registrován: 25 čer 2010 13:30
Bydliště: Petrovice u Karviné
Kontaktovat uživatele:

Re: Tom Jones

Příspěvek od L_O_U_S »

Paulman píše:byly vhodně nahrazeny a často to pomáhalo celkovému lepšímu vyznění filmu.
Dabing není od toho, aby měnil vyznění filmu.
Upřednostňuji původní znění, dabované verze volím spíš u méně náročných filmů nebo vyhlášených dabingů.
Odpovědět

Zpět na „Filmy“