Sweeney Todd: Ďábelský holič z Fleet Street

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Uživatelský avatar
danosan1
Příspěvky: 53
Registrován: 14 bře 2018 19:27

Sweeney Todd: Ďábelský holič z Fleet Street

Příspěvek od danosan1 »

Obrázek
Info: IMDb | ČSFD | FDb

V českém znění: David Novotný - Johnny Depp (Sweeney Todd), Tereza Bebarová - Helena Bonham Carter (paní Lovettová), Jaromír Meduna - Alan Rickman (soudce Turpin), Vojtěch Rohlíček - Jamie Campbell Bower (Anthony Hope), Jiří Knot - Timothy Spall (biřic Bamford), Petr Rychlý - Sacha Baron Cohen (Pirelli), Petra Jindrová - Laura Michelle Kelly (Lucy), Veronika Bajerová - Jayne Wisener (Johanna), Marek Páleníček - Ed Sanders (Toby), Jan Szymik - Philip Philmar (Fogg), René Přibil - David McKail (kněz + titulky), Martin Učík

Překlad: Kateřina Chocholová
Zvuk: Richard Tomíček
Vedoucí výroby: Leoš Lanči
Produkce: Stanislav Wszolek
Dialogy a režie: Vladimír Žďánský
Vyrobilo: AW Studio Praha 2008
Naposledy upravil(a) palg dne 24 črc 2019 11:13, celkem upraveno 1 x.
Uživatelský avatar
Joseph
Příspěvky: 190
Registrován: 29 bře 2008 14:16
Bydliště: Ústí nad Labem

Re: Sweeney Todd: Ďábelský holič z Fleet Street

Příspěvek od Joseph »

Nechci se někoho dotknout, ale podle mého názoru to je režií českého znění,panem Žďánským. Ve většině filmů, které má "pod palcem" se v hlavní roli vyskytne David Novotný a Tereza Bebarová. Oba jsou na výsost kvalitními dabéry, ale jak čtu ne vždy je z toho dobrý výsledek. A co se týče Saši Rašilova, to je také velmi dobrý dabér, ale bohužel se moc nevyskytuje (snad Útěk z vězení).
ČSFD - MATADOR, Databáze her - MATADOR, online gaming RetStorX`
Uživatelský avatar
Markus
Senior admin
Příspěvky: 3323
Registrován: 22 bře 2008 17:04
Bydliště: Most
Kontaktovat uživatele:

Re: Sweeney Todd: Ďábelský holič z Fleet Street

Příspěvek od Markus »

No hádám, že na dabovaný zpěv asi můžu zapomenout, že? :lol: Za starých časů se dabovaly či lépe řečeno přezpívávaly i muzikály, ale dnes se tam prostě hodí titulky a je hotovo. Dle mého je to škoda, zvlášť když si na DVD člověk může vybrat, co je libo. Možná by to stálo příliš peněz, nevím, až tak do toho nevidím. Ale i tak mě to mrzí... (I když by mě za tento názor asi většina lidí poslala nejraději do horoucích pekel :) )
Obrázek
Uživatelský avatar
James55
Senior admin
Příspěvky: 3071
Registrován: 22 bře 2008 12:22

Re: Sweeney Todd: Ďábelský holič z Fleet Street

Příspěvek od James55 »

Ale však písničky se dabují...třeba u animáčů. Ale jinak by to muselo bejt zajímavý, kdyby zpívali... :lol:
Uživatelský avatar
Markus
Senior admin
Příspěvky: 3323
Registrován: 22 bře 2008 17:04
Bydliště: Most
Kontaktovat uživatele:

Re: Sweeney Todd: Ďábelský holič z Fleet Street

Příspěvek od Markus »

Já vím, že u animáků se dabují i písně. (Já tak rád trsám trsám :lol: ) Jsem tím chtěl říct, že se dnes vůbec nedabují filmy pro dospělé, což Sweeney Todd určitě je. Pokud by jsme použili obhajobu typu "Však je to film pro dospělé, snad už se naučili číst...", tak bych se potom ohradil, proč se to tedy vůbec dabuje. Já bych byl určitě pro, aby se to přezpívalo. Dabéry máme schopné a Johny Depp také není profesionální zpěvák a zvládl to. :) A například si vzpomínám, jak mě překvapil pan Hruška v roli prince Krasoňe ve Shrekovi 3. Moc se mi jeho zpěv líbil...

Jinak abych nebyl úplně mimo téma, tak si také myslím, že je do nebe volající, že Johnyho nedabuje standartní Saša Rašilov. I u seriálů mě tohle přehazování hlasů štve, ale u filmů už mi to nekompromisně vadí. David Novotný je dobrý dabér a jako Jack ze Ztracených (ve Street Racerovi ho samozřejmě nedaboval on, ale Martin Stránský - nedej bože, aby se bral ohled na nějaký seriál) či jako Christian Bale nemá chybu, ale Johny má prostě jiného dabéra. :(
Obrázek
Uživatelský avatar
ReDabér
Globální moderátor
Příspěvky: 5675
Registrován: 25 bře 2008 16:23
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Re: Sweeney Todd: Ďábelský holič z Fleet Street

Příspěvek od ReDabér »

Já osobně bych nechtěl, aby se písničky z hraných filmů přezpívávaly do češtiny. Vznikl by z toho nepřirozených paskvil. Právě ten film, je zajímavý songy se vším všudy: s textem, hudbou a hlavně zpěvem a barvou hlasu toho herce, a to by se strašně poškodilo. A slyšeli jste někdy jak to zní, když se taková píseň odbyde, jak textově tak pěvecky? Na příklad novější verze animovaného filmu ANASTÁZIE. To se nedalo ani poslouchat. Text byl jakoby vymýšlený několik minut před dabováním na koleně a hlasy věkově nekorespondovaly s postavami.
Uživatelský avatar
Markus
Senior admin
Příspěvky: 3323
Registrován: 22 bře 2008 17:04
Bydliště: Most
Kontaktovat uživatele:

Re: Sweeney Todd: Ďábelský holič z Fleet Street

Příspěvek od Markus »

Ano, je pravda, že v dnešních podmínkách, kdy se dabing dělá pomalu ze dne na den by to s největší pravděpodobností prostě nešlo. To by chtělo brilantní překlad, spoustu pokusů a to by se v dnešní době určitě nestalo. Na druhou stranu však musím dodat, že tento argument:
Právě ten film, je zajímavý songy se vším všudy: s textem, hudbou a hlavně zpěvem a barvou hlasu toho herce, a to by se strašně poškodilo
mi moc nesedí. Však i normální dabing odstraní barvu hlasu původního herce, text a podobně. Ale nechme to být, stejně se to přezpívávat nikdy nebude, takže si všichni můžete užívat originál o sto šest... ;)
Obrázek
Uživatelský avatar
James55
Senior admin
Příspěvky: 3071
Registrován: 22 bře 2008 12:22

Re: Sweeney Todd: Ďábelský holič z Fleet Street

Příspěvek od James55 »

Markus píše:Ano, je pravda, že v dnešních podmínkách, kdy se dabing dělá pomalu ze dne na den by to s největší pravděpodobností prostě nešlo. To by chtělo brilantní překlad, spoustu pokusů a to by se v dnešní době určitě nestalo. Na druhou stranu však musím dodat, že tento argument:
Právě ten film, je zajímavý songy se vším všudy: s textem, hudbou a hlavně zpěvem a barvou hlasu toho herce, a to by se strašně poškodilo
mi moc nesedí. Však i normální dabing odstraní barvu hlasu původního herce, text a podobně. Ale nechme to být, stejně se to přezpívávat nikdy nebude, takže si všichni můžete užívat originál o sto šest... ;)
Já si nemyslím, že by s tím dabéři souhlasili, aby zpívali...a kdyby jo, tak by za to určitě chtěli větší peníze, což by dabingové společnosti nepovolili.
Uživatelský avatar
Markus
Senior admin
Příspěvky: 3323
Registrován: 22 bře 2008 17:04
Bydliště: Most
Kontaktovat uživatele:

Re: Sweeney Todd: Ďábelský holič z Fleet Street

Příspěvek od Markus »

No však jsem psal, že je to v dnešní době prostě nemožné. ;) I tak se na ten film rád podívám, protože Tim Burton je můj oblíbený režisér... :)
Obrázek
Uživatelský avatar
draky
Příspěvky: 313
Registrován: 30 bře 2008 21:26

Re: Sweeney Todd: Ďábelský holič z Fleet Street

Příspěvek od draky »

No a to si představte, že původní idea byla nikoliv to přezpívat, ale přemluvit! Prostě - kde se zpívalo, tam by se mluvilo. Jelikož český divák nesnese půlku filmu číst titulky... Ještě že jim nakonec došlo, co je to za nesmysl.
Odpovědět

Zpět na „Filmy“