Robin Hood (1973)

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Odpovědět
Uživatelský avatar
Teoretik
Příspěvky: 1872
Registrován: 22 dub 2011 16:28
Bydliště: Polabská nížina

Robin Hood (1973)

Příspěvek od Teoretik »

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

V českém znění: Jiří Korn - Roger Miller (Kokrháč), Pavel Šrom - Peter Ustinov (Princ Jan - lev), Jiří Knot - Terry-Thomas (Sir Syk - had), Karel Dobrý - Brian Bradford (Robin Hood - lišák), Helena Brabcová - Monica Evans (Panna Mariana - liška), Jaromír Meduna* - Phil Harris (Malý John - medvěd), Petr Oliva - Andy Devine (bratr Tuck - jezevec), Jana Altmannová - Carole Shelley (Lady Kvochavá - slepice), Václav Vydra - Pat Buttram (šerif z Nottinghamu), Vladimír Kudla - George Lindsey (Lučík - sup), Rudolf Kubík - Ken Curtis (Cvoček - sup), Růžena Merunková, Tomáš Racek, Martin Zahálka, Ondřej Sova, Nora Najimová, Marek Páleníček, Johanka Krtičková, Jiří Ptáčník (titulky)

*v titulcích uveden jako Miroslav Meduna

Překlad a texty písní: Olga Walló
Zvuk: Pavel Rejholec, Václav Flégl
Hudební režie: Zbyšek Pantůček
Produkce: Simona Gregorini-Kurelová
Dialogy a režie českého znění: Eva Málková
Umělecký dohled: Michal Wojnarowski
Vyrobilo: Studio Soundsquare v roce 2007?
Producent české verze: Disney Character Voices International Inc.
Obrázek
Maestro není doma a jeho milostivá paní matinka vám vzkazuje,
aby jste už nevolala změněným hlasem, že vás stejně pozná
Historik
Příspěvky: 2790
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Robin Hood (1973)

Příspěvek od Historik »

Přeneseno z jiné sekce:

elička: Zdravím, potřebovala bych poradit, možná spíš pomoct.:-) Píšu diplomku na téma Dabing a titulky animované verze filmu Robin Hood. Měla bych srovnat slovní zásobu českého jazyka, k čemuž potřebuju alespoň 2 verze dabingu a 2 verze titulků. Titulky nejsou v dnešní době problém, mám jich víc, než bych potřebovala.:-) S tím dabingem je to horší. Mám oficiální verzi z roku 2007, kterou vytvořila Olga Walló už jen jako překladatelka (režírovala Eva Málková). Takže má prosba zní: nemáte někdo přístup někam, kde by se dalo zjistil, jestli tenhle film má 2 verze dabingu?
Děkuju mockrát.

Newmy: Animovaná verze Robina Hooda od animátorů Walta Disneye má jen jeden dabing.

-Q-: Mám k tomu jednohlasý dabing, ale ne jentak ledajaký, je od tohoto chlapíka http://www.youtube.com/watch?feature=pl ... k4ACtTRGeE o jeho slovní zásobě nepochybujte. Není to dokonce ani tak amatérský dabing, neb pán dělal v čst.
Uživatelský avatar
Pomajz
Příspěvky: 2948
Registrován: 01 led 2010 23:19
Kontaktovat uživatele:

Re: Robin Hood (1973)

Příspěvek od Pomajz »

http://www.vii.sk/video/wii7bx6c3v/robin-hoood/ ukázka dabingu 1977
poděkování Hráďovi
Naposledy upravil(a) Pomajz dne 10 dub 2016 18:44, celkem upraveno 2 x.
RETROFILM
Uživatelský avatar
Newmy
Příspěvky: 4695
Registrován: 08 dub 2008 19:16
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Re: Robin Hood (1973)

Příspěvek od Newmy »

:o Nějaké bližší info? O distribuci u nás v 70 letech nic nevím. (Mimochodem zbytečný dotaz, kdyby jsi to napsal rovnou :D )
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
Lukiz
Příspěvky: 3479
Registrován: 18 pro 2008 22:25

Re: Robin Hood (1973)

Příspěvek od Lukiz »

To je nějaká videoamatéřina, ne?
Uživatelský avatar
Pomajz
Příspěvky: 2948
Registrován: 01 led 2010 23:19
Kontaktovat uživatele:

Re: Robin Hood (1973)

Příspěvek od Pomajz »

Není to videoamatérština, toto se dělalo na 8mm film v roce 1977...Amaterský vhs rychlodabingy přišly až o pár let později :)
Ale zní mě to líp než mnohý nový dabingy. Hlavně je tam to co chybí novým dabingům, výrazný hlas.
RETROFILM
Odpovědět

Zpět na „Filmy“