Počátek / Inception

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Uživatelský avatar
Roko
Admin
Příspěvky: 3232
Registrován: 09 srp 2009 11:39

Počátek / Inception

Příspěvek od Roko »

Naposledy upravil(a) Anonymous dne 03 srp 2017 16:56, celkem upraveno 2 x.
Uživatelský avatar
MikeZ
Příspěvky: 531
Registrován: 01 zář 2008 15:23
Kontaktovat uživatele:

Re: Počátek / Inception

Příspěvek od MikeZ »

Až na těch pár spjatých dabérů, teda nic extra. Sobotka na Hardyho je imho přestřel jak kráva... Tohle asi s dabingem vynechám...
Uživatelský avatar
Ištván87
Příspěvky: 2461
Registrován: 24 lis 2008 22:17

Re: Počátek / Inception

Příspěvek od Ištván87 »

Joe Black píše:
Ištván87 píše:To je škoda, že překlad dabingu nedělal Franta Fuka... Titulky v kině byly IMHO vynikající...
Přemýšlím, jestli by se něco změnilo, kdyby se film jmenoval Vnuknutí, jak byl lépe přeložen ve filmu.
O to mi ani nejde, spíš o to, že Franta by určitě nezabil Eamonovy hlášky a tak.... Jo a slyšel jsem, že kick je přeloženo jako Impulz...
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza

Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Uživatelský avatar
farb
Příspěvky: 161
Registrován: 27 led 2010 13:26

Re: Počátek / Inception

Příspěvek od farb »

Tak myslím, že sledování filmu s dabingem nepřipadá v úvahu. Alespoň pro mě.
Uživatelský avatar
Ištván87
Příspěvky: 2461
Registrován: 24 lis 2008 22:17

Re: Počátek / Inception

Příspěvek od Ištván87 »

Tak inception je prý v dabingu přeloženo vložení... Zní to divně, ale chápu že asi potřebovali slovo, který má ve druhý slabice písmeno E... A nějak si neumím představit jak bude znít Svatopluk Schuller na Cilliana Murphyho, ale je fakt, že on má takový hlubší a ne úplně mlaďoučký hlas, tak by to snad mohlo sedět dobře...
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza

Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Uživatelský avatar
Ištván87
Příspěvky: 2461
Registrován: 24 lis 2008 22:17

Re: Počátek / Inception

Příspěvek od Ištván87 »

Tak už jsem to viděl... A bohužel, dabing se mi moc nelíbil... Dost mě štval překlad, vůbec nebrali v potaz že některý věty měly vyznít třeba vtipně... Takže to pošťuchování mezi Eamesem a Arthurem moc nevyznělo. Třeba to: "Moc si cením tvého opovržení, Arthure a děkuji za něj" bylo přeloženo jako "Vážím si tvojí nečekaný pochvaly, za kterou Ti děkuji"... Taky nejlepší Saitova hláška s aerolinkami je na nic, ale to je zase víc chyba pana Meduny, který jí řekl úplně špatně... To: "Přišlo mi to tak lepší" teď vůbec nevyznělo... A dost překvapivě se mi nelíbil ani Michal Jagelka... Nevím proč, ale přišel mi jako v Titanicu, resp. v Titanicu mi přišel i lepší... Cobb v jeho podání nezněl vůbec sebejistě, spíš jako nějakej veselej puberťák... Je to škoda. Na tenhle dabing jsem se moc těšil... Ještě to zkouknu jednou a zkusím přidat nějakou tu pochvalu, ale zatím to nejde.... Rána je moc čerstvá :D
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza

Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Uživatelský avatar
radik92
Příspěvky: 246
Registrován: 18 kvě 2009 17:07
Bydliště: Frýdek-Místek

Re: Počátek / Inception

Příspěvek od radik92 »

Mě se dabing líbil, obsazení bylo super, jak dodržení spjatí dabéři, tak mě překvapil tah Martina Sobotky na Eamese a zvládl ho pěkně a Ariadne měla tež dobře vybraný hlas takový neokoukaný :)
Uživatelský avatar
Ištván87
Příspěvky: 2461
Registrován: 24 lis 2008 22:17

Re: Počátek / Inception

Příspěvek od Ištván87 »

Trochu opravuji... Herci nejsou tak zlí (například Ivana Korolová je příjemně neoposlouchaná, Michal Holán spolehlivý a Petr Oliva perfektní), ovšem překlad je ještě horší než jsem myslel... Dost často je úplně změněný význam vět... Například v originále má Ariadne nakreslit během dvou minut bludiště, jehož řešení bude trvat minutu... Tady má to řešení trvat dvě minuty... Když se Cobb zeptá Saita jestli má záruku že dodrží slovo a smaže mu rejstřík, tak v originále mu Saito říká, že nemá záruku, ale že on to slovo dodrží. Tady říká: "Bohužel. Ale je to šance." A takových změn je tam fakt moc... I když je fajn, že takové ty vysvětlující pasáže mají VĚTŠINOU dobrý překlad... Jo, a byl bych moc rád, kdyby mi někdo vysvětlil, proč se v dabingu používá tak blbá věc, jako je to, že když je nějaká scéna ve filmu víckrát a je naprosto totožná (v tomto případě se jedná o Domův výkřik, když Mal vyskočila z okna), tak tu scénu pokaždé nadabují znovu, takže nikdy nezní stejně... Je to strašný a blbý a štve mě to už tak deset let... A podle mě je to naprosto nepochopitelný, nelogický a tudíž nevím jak si to mám vysvětlit... P. S.: Jo a přeci jen je i Michal Jagelka v pohodě a ve scéně se Saitem v pustině je úplně geniální... Mluví takovým hlubokým hlasem, jako kdyby si dabéři uvědomili, že i když v pustině nezstárnul v obličeji, tak že už to není žádný mladík....
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza

Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Uživatelský avatar
farb
Příspěvky: 161
Registrován: 27 led 2010 13:26

Re: Počátek / Inception

Příspěvek od farb »

Překlad = hrůza. U některých vět byl uplněně změněn význam.
Obsazení = další přešlap. Krom Jagelky,Olivy a Holána se k tomu ostatní dabéři vůbec nehodí. Sice chápu, že se to dabovalo v době dovolených, ale přeci jenom u takové hitu by člověk čekal něco víc. A tím víc myslím i herecké výkony, protože někdy jsem měl pocit, že to jen tak přečetli z papíru, aby už to měli za sebou. Takže ve výsledku další film s nepoužitelným dabingem, což zrovna u Nolana zamrzí.
Uživatelský avatar
Ištván87
Příspěvky: 2461
Registrován: 24 lis 2008 22:17

Re: Počátek / Inception

Příspěvek od Ištván87 »

V tom překladu měli dost slušný boty... Třeba když chtěl Eames zatřelit Saita, aby se vzudil, tak podle toho co říkali, tak to vypadalo, že když zastřelí Saita, tak upadnou úplně všichni do Pustiny... Takže nám vzniknul dabing, u kterého by mi předabování nevadilo... Ani by moc nemuseli měnit obsazení (i když Svatopluk Schuller se na Cilliana Murphyho opravdu nehodí a zní to divně, a Ivana Korolová má hodně nedospělej hlas), protože se většinou jedná o spjaté herce. Výjimkou, kromě těch co už jsem zmínil v závorce) by mohla být snad jen Miriam Chytilová, protože o tý jsem to říkal od začátku, že se na dospělou Marion, tu nádhernou, vysokou ženskou s pohledem lvice, prostě vůbec nehodí, ani hlasově, ani projevem....
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza

Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Odpovědět

Zpět na „Filmy“