Otázky a odpovědi / Quiz Show
Moderátor: ReDabér
Otázky a odpovědi / Quiz Show
Info: IMDB | ČSFD | FDb
1. DABING
V českém znění: Jiří Prager - John Turturro (Herbie Stempel), Martin Velda - Rob Morrow (Dick Goodwin), Vladimír Dlouhý - Ralph Fiennes (Charles Van Doren), Jan Šťastný - David Paymer (Dan Enright), Aleš Procházka - Christopher McDonald (Jack Barry), Lucie Kožinová, Miriam Chytilová, Daniel Rous, Ivana Měřičková, Filip Čáp, Roman Hájek, Marcela Kyselová, Jitka Ježková, Hana Krtičková, Otto Rošetzký, Zuzana Hanáková, Jaroslav Šmíd, Vítězslav Bouchner, Magdalena Reifová, Petr Rychlý, Zuzana Schulzová, Blanka Zdichyncová, Karel Chromík, Vladimír Fišer, Jaroslava Brousková, Oskar Gottlieb, Bohumil Švarc, David Suchařípa, Zuzana Poláková, Karel Richter, Helena Němcová, Ivan Jurka, Radek Škvor, Jiří Ptáčník (titulky)
Překlad: Dita Šafaříková
Produkce: Alice Kravková
Zvuk: Jan Neskusil
Dialogy a režie: Václav Merhaut
Vyrobilo: AK Studio pro HBO 1999
2. DABING
V českém znění: Martin Sobotka - John Turturro (Herbie Stempel), Martin Písařík - Rob Morrow (Dick Goodwin), Michal Holán - Ralph Fiennes (Charles Van Doren), Jiří Plachý - Paul Scofield (Mark Van Doren), Aleš Procházka - David Paymer (Dan Enright), Jan Šťastný - Hank Azaria (Albert Freedman), Filip Švarc - Christopher McDonald (Jack Barry), Tereza Chudobová - Johann Carlo (Toby Stempelová), Zuzana Mixová - Elizabeth Wilson (Dorothy Van Dorenová), Bohuslav Kalva - Allan Rich (Robert Kintner), Ivana Korolová - Mira Sorvino (Sandra Goodwinová), Matěj Havelka - Joseph Blaire (Lester Stempel), Libor Terš - Martin Scorsese (Martin Rittenhome), Jiří Ployhar - Michael Mantell (Pennebaker), Jan Škvor - Ben Shenkman (Childress), Lukáš Jurek - Jack Gilpin (Jack), Otto Rošetzký - Barry Snider (Springer), Jiří Valšuba - Paul Guilfoyle (Lishman), Ludvík Král - Byron Jennings (Moomaw), Jaroslav Horák - Chuck Adamson (Mack), Kateřina Petrová - Mary Shultz (Freedmanova sekretářka), Šárka Vondrová - Debra Monk (Kintnerova sekretářka), Ondřej Balcar, Josef Pejchal, Martin Kubačák, Jan Battěk, Ivo Hrbáč, Radek Hoppe, Zbyšek Horák, Milada Vaňkátová, Tereza Martinková, Jitka Jirsová, Terezie Taberyová, Martin Velda (titulky) a další
Překlad: Veronika Kvapilová
Dramaturgie: Petr Farkaš
Mistr zvuku: Petr Posolda
Vedoucí produkce: Markéta Vyšínová
Vedoucí dramaturg: Zdeno Kubina
Vedoucí realizace: Pavel Fuchs
Dialogy a režie: Martin Velda
Vyrobila: Česká televize 2019
Re: Otázky a odpovědi / Quiz Show
Škoda, že více informací o tom prvním dabingu zde nemáme, možná by díky tomu nevznikl ten druhý.
Pokud někdo má, budu rád za doplnění.
Pokud někdo má, budu rád za doplnění.
- Stanley Roe
- Příspěvky: 1309
- Registrován: 25 zář 2011 11:09
- Bydliště: Štatl
Re: Otázky a odpovědi / Quiz Show
Tak info se asi brzy doplní. Od dnešního dne na HBO GO a Cinemaxu. AK studio pro HBO 99. Stejně jsem to viděl už v devadesátých s dabingem, snad Nova .. ještě jsem si tehdá říkal, to už tady nedávno bylo (Novácké bingo), čili minimálně je ještě jeden. Vyšlo to i na VHS. V kinech zřejmě v originálním znění s titulkama.
PS: Tak VHS jen s titulky.
PS: Tak VHS jen s titulky.
Naposledy upravil(a) Stanley Roe dne 03 srp 2020 22:27, celkem upraveno 1 x.
Re: Otázky a odpovědi / Quiz Show
1.DABING:
Aleš Procházka - Christopher McDonald (Jack Barry), Lucie Kožinová, Jan Šťastný - David Paymer (Dan Enright), Miriam Chytilová, Daniel Rous, Ivana Měřičková, Filip Čáp, Roman Hájek, Marcela Kyselová, Jiří Ptáčník (titulky), Jitka Ježková, Hana Krtičková, Otto Rošetzký, Zuzana Hanáková, Jaroslav Šmíd, Vítězslav Bouchner, Magdalena Reifová, Petr Rychlý, Zuzana Schulzová, Blanka Zdichyncová, Karel Chromík, Vladimír Fišer, Jaroslava Brousková, Oskar Gottlieb, Bohumil Švarc, David Suchařípa, Zuzana Poláková, Karel Richter, Helena Němcová, Ivan Jurka, Radek Škvor
Překlad: Dita Šafaříková
Produkce: Alice Kravková
Zvuk: Jan Neskusil
Dialogy a režie: Václav Merhaut
Vyrobilo HBO v AK studiu, 1999
Aleš Procházka - Christopher McDonald (Jack Barry), Lucie Kožinová, Jan Šťastný - David Paymer (Dan Enright), Miriam Chytilová, Daniel Rous, Ivana Měřičková, Filip Čáp, Roman Hájek, Marcela Kyselová, Jiří Ptáčník (titulky), Jitka Ježková, Hana Krtičková, Otto Rošetzký, Zuzana Hanáková, Jaroslav Šmíd, Vítězslav Bouchner, Magdalena Reifová, Petr Rychlý, Zuzana Schulzová, Blanka Zdichyncová, Karel Chromík, Vladimír Fišer, Jaroslava Brousková, Oskar Gottlieb, Bohumil Švarc, David Suchařípa, Zuzana Poláková, Karel Richter, Helena Němcová, Ivan Jurka, Radek Škvor
Překlad: Dita Šafaříková
Produkce: Alice Kravková
Zvuk: Jan Neskusil
Dialogy a režie: Václav Merhaut
Vyrobilo HBO v AK studiu, 1999
TOP HERCI: Filip Švarc, Ladislav Cigánek, René Slováčková, Anna Suchánková
TOP STUDIA: LS Productions, Studio Virtual, ČT, Petrásek, Barrandov
TOP STUDIA: LS Productions, Studio Virtual, ČT, Petrásek, Barrandov
Re: Otázky a odpovědi / Quiz Show
Díky za doplnění. Mám doma VHS, je s titulky, takže dabing s J. Pragerem a V. Dlouhým bude pravděpodobně skutečně pro Novu.
Re: Otázky a odpovědi / Quiz Show
Nn, v doplnění jsem zapomněl přidat +. Tzn.: ze Velda, Prager a Dlouhý jsou rovněž součástí Dabingu HBO.
TOP HERCI: Filip Švarc, Ladislav Cigánek, René Slováčková, Anna Suchánková
TOP STUDIA: LS Productions, Studio Virtual, ČT, Petrásek, Barrandov
TOP STUDIA: LS Productions, Studio Virtual, ČT, Petrásek, Barrandov
Re: Otázky a odpovědi / Quiz Show
Aha, díky za info. Tím pádem by mě skutečně zajímalo, zda existoval i jiný důvod vyrobit 2. dabing než to, že tu film neměl profil...
Re: Otázky a odpovědi / Quiz Show
Ja osobne žiaden rozumný dôvod nevidím. A ČT nepotrebuje profil aby si zistili, že jeden kvalitný dabing už existuje. Navyše opäť DISNEY. Fakt nechápem, načo pred rokmi ku každému dabingu robili prísnu supervíziu, keď aj tak dovolia výrobu dabingu nového. - Navyše pôvodný dabing beží aj na platforme HBO GO.
- Stanley Roe
- Příspěvky: 1309
- Registrován: 25 zář 2011 11:09
- Bydliště: Štatl
Re: Otázky a odpovědi / Quiz Show
A já si stále stojím za tím, že jsem film viděl koncem devadesátých let na podle mě Nově, nebo na běžně dostupné televizi, tenkrát jsem HBO neměl. Takže výraz původní dabing bych pro ten z HBO nepoužíval. Pochybuju, že by tenkrát nový film, který navíc prošel kinodisrtribucí, čekal čtyři až pět let, než by jej některá televize uvedla. Tenkrát to šlo dost rychle.
Re: Otázky a odpovědi / Quiz Show
Tak podľa môjho názoru by si bol "vedle jak ta jedle". Pôvodnejší dabing podľa môjho názoru neexistuje. HBO bežne Disneyho dabingy od ČNTS vysiela(lo), tak nevidím dôvod prečo by tak v tej dobe neučinili aj v tomto prípade.