Na titulní straně / The Front Page
Moderátor: ReDabér
Na titulní straně / The Front Page
Info: IMDB | ČSFD | FDb
Související film: Jeho dívka Pátek (předloha remaku)
1. DABING
V českém znění: Vladimír Brabec – Jack Lemmon (Hildy Johnson), Dalimil Klapka – Walter Matthau (Walter Burns), Ilona Svobodová – Susan Sarandon (Peggy Grantová), Ilja Prachař – Vincent Gardenia (šerif), Jaroslav Vágner – David Wayne (Bensinger), Jiří Prager – Austin Pendleton (Earl Williams), Jiří Novotný – Jon Korkes (Rudy Keppler), Milan Mach – Charles Durning (Murphy), Otakar Brousek st. – Harold Gould (starosta), Jana Andresíková – Carol Burnett (Mollie Malloyová), Jiří Bruder – Paul Benedict (Plunkett), Svatopluk Skládal - Martin Gabel (dr. Eggelhofer), Marie Marešová - Doro Merande (Jennie), Jiří Zavřel - Allen Garfield (Gruger), Pavel Pípal - Dick O'Neill (McHugh), Petr Pelzer - Noam Pitlik (Wilson), Pavel Rímský - Herb Edelman (Schwartz), Bohumil Švarc - Leonard Bremen (Butch, dějové titulky), Zdeněk Dítě - Lou Frizzell (Endicott), Bohuslav Kalva - John Furlong (Duffy), Jan Pohan - Cliff Osmond (Jacobi), Alena Procházková, Milan Livora a další
Zvuk: Tomáš Bělohradský
Střih: Pavel Perna
Vedoucí výroby: Vladimír Kubík
Překlad: Martina Adlová
Dialogy: Věra Pokojová
Režie českého znění: Jan Moravec
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov Dabing pro ČST Praha 1988
2. DABING
V českém znění: Vladimír Brabec – Jack Lemmon (Hildy Johnson), Jaromír Meduna – Walter Matthau (Walter Burns), Irena Hrubá – Susan Sarandon (Peggy Grantová), Václav Knop – Vincent Gardenia (šerif, titulky, dějové komentáře), Jan Hanžlík – David Wayne (Bensinger), Vilém Udatný – Austin Pendleton (Earl Williams), Lukáš Hlavica – Jon Korkes (Rudy Keppler), John Furlong (Duffy), Jiří Knot – Charles Durning (Murphy), Martin Gabel (dr. Eggelhofer), Pavel Šrom – Harold Gould (starosta), Herb Edelman (Schwartz), Jitka Sedláčková – Carol Burnett (Mollie Malloyová), Jiří Kvasnička - Paul Benedict (Plunkett), Noam Pitlik (Wilson), Dana Syslová - Doro Merande (Jennie), Aleš Procházka - Allen Garfield (Gruger), Vlastimil Zavřel - Dick O'Neill (McHugh), Zdeněk Hess - Cliff Osmond (Jacobi) a další
Překlad: Hana Jiřičková
Zvuk: Karel Vaněk
Produkce: Jarmila Veletová
Dialogy a režie: Václav Knop
Vyrobila: TV Prima 1997
3. DABING
V českém znění: Vladimír Brabec – Jack Lemmon (Hildy Johnson), Jan Schánilec – Walter Matthau (Walter Burns), Taťjana Medvecká – Susan Sarandon (Peggy Grantová), Soběslav Sejk – Vincent Gardenia (šerif), Václav Knop – David Wayne (Bensinger), Petr Svoboda – Austin Pendlelton (Earl Williams), Martin Velda – Jon Korkes (Rudy Keppler), Zbyšek Pantůček – Charles Durning (Murphy), Karel Hábl – Harold Gould (starosta), Helena Friedrichová – Carol Burnett (Mollie Malloyová), Miroslav Táborský – Paul Benedict (Plunkett), Miroslav Saic - Martin Gabel (dr. Eggelhofer + titulky), Jana Walterová - Doro Merande (Jennie), Oldřich Vlach - Dick O'Neill (McHugh), Jiří Ptáčník - Noam Pitlik (Wilson), Václav Mareš - Herb Edelman (Schwartz), Jindřich Hinke - Lou Frizzell (Endicott), Roman Hájek - John Furlong (Duffy), René Slováčková, Jaroslav Horák, Milan Bouška a další
Překlad: Silvie Antochová
Zvuk: Martin Václavík
Produkce: Luděk Blažek, Jiří Beránek
Dialogy a režie: Miroslav Saic (jako Václav Laube)
Vyrobila: Společnost Produkce a.s. pro Cet 21 s.r.o. 1999
Re: Na titulní straně / The Front Page
můj osobní názor: první dabing jsem neslyšel, i když věřím, že je lepší. Ale nikdy jsem na Waltera Matthaua neskousl Dalimila Klapku. Pan Klapka není špatnej dabér, to ne, ale na Matthaua se nehodí, dle mě. Mě ten nováckej dabing zase tak nevadí. Jiří Zahajský se mě na Matthaua líbí víc, než pan Klapka.
Naposledy upravil(a) palg dne 03 zář 2018 14:39, celkem upraveno 1 x.
Re: Na titulní straně / The Front Page
Já myslím, že nejzásadnější rozdíl mezi oběma verzemi je v dialozích, první dabing má opravdu výborný překlad a úpravu těch konverzačních perel.
Re: Na titulní straně / The Front Page
Takze mozem potvrdit NOVAcky dabing. Bohuzial.palg píše:nevím, zda-li to již vyšlo, jestli jo, a někdo to má, nevíte, který použili dabing?
Re: Na titulní straně / The Front Page
Tento starší názor je předpokládám pozdějším vývojem diskuse překonán, je to typická sestava tvůrců Barrandova 80.let, z nichž někteří v dabingu ČST nikdy nepracovali. Ale je to samozřejmě dabing až pro televizní uvedení.anderson píše:Prečo tu pri takmer vsetkych dabingoch uvadzate ako vyrobcu Filmove studio Barrandov dabing ? Ceske znenie pre film NA TITULNEJ STRANE vyrobila ČESKOSLOVENSKA TELEVIZE v roku 1988
Re: Na titulní straně / The Front Page
Tymto neobratnym sposobom som vtedy naznacoval aby sa striktne rozlisovalo medzi kinodabingom a dabingom pre CST. Inak mas samozrejme pravdu Historik.
Re: Na titulní straně / The Front Page
Díky za doplnění dabingu Primy (Premiéry). Nejspíš bude "mrtvý", protože při posledních uvedeních na Primě běžel dabing Novy.
Re: Na titulní straně / The Front Page
pan Meduna je super a na W. Matthaua obzvlášť, ale osobně se mi celkově líbí víc ten třetí dabing, i když není technicky nic moc, má problém s ruchy atd. Ale výběr dabérů mi příjde lepší... ale je to jen můj názor.
Naposledy upravil(a) Majklík dne 17 říj 2011 22:02, celkem upraveno 1 x.
Re: Na titulní straně / The Front Page
Na Cinemaxu s 3.dabingem a čteným úvodem "HBO uvádí".
Re: Na titulní straně / The Front Page
17.5.2013 na ČT2 - tož uvidímeSlamáček píše:doufejme, že s původním dabingem odvysílá ČT v rámci filmového večera : CHODNÍKY SLÁVY - datum ani čas ještě není upřesněn