Muž z Ria / L'homme de Rio

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Uživatelský avatar
Roko
Admin
Příspěvky: 3232
Registrován: 09 srp 2009 11:39

Muž z Ria / L'homme de Rio

Příspěvek od Roko »

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

Dabing - srovnání: zde

1.DABING: ČST, ČNTS, ČT, STV
V českém znění: Ladislav Mrkvička - Jean-Paul Belmondo (Adrien Dufourquet), Jaroslava Obermaierová - Françoise Dorléac (Agnès Villermosa), Jaromír Spal - Jean Servais (profesor Norbert Catalan), Otakar Brousek - Daniel Ceccaldi (pol. inspektor), Robert Spousta - Ubiracy De Oliveira (sir Winston), Milan Mach - Adolfo Celi (seňor de Castro), Jiří Zahajský - Roger Dumas (Lebel, kamarád), Zdeněk Blažek, Vladimír Huber - Max Elloy (lékař), Marie Marešová - Suzana Negri (dáma se psem), Jiřina Švorcová - Simone Renant (zpěvačka Lola), Jiřina Krejčíková, Zora Polanová - Nina Myral (Agnèsina teta). Vladimír Pospíšil - André Tomasi (letištní celník) + Milton Ribeiro (Tupac) + (hotelový recepční), Jan Víšek (strážný v muzeu) + (policejní fotograf) + (policista na pláži), Marie Kohoutová (služebná u Villermosových), Jiří Smutný (turista s dalekohledem) a další

Hudební spolupráce: Miloš Holeček
Zvuk: Zdeněk Hrubý
Střih: Jiří Šesták
Asistent režie: Jan Šebesta
Výroba: Miloš Novák
Dialogy a režie českého znění: Blanka Nováková
Vyrobilo: Dabingové studio ČST Praha 1972

2.DABING: Nova, Cinemax, STV, Markiza, DVD, Blu-ray
V českém znění: Jiří Krampol - Jean-Paul Belmondo (Adrien Dufourquet), Miroslava Součková - Françoise Dorléac (Agnès Villermosa), Petr Pospíchal - Jean Servais (profesor Catalan), Jan Schánilec - Adolfo Celi (seňor de Castro), Zuzana Skalická, Jaroslava Brousková, Zdeněk Mahdal, Vladimír Čech - Daniel Ceccaldi (pol. inspektor), Václav Knop - Roger Dumas (Lebel, kamarád), Jiří Kvasnička, Miriam Kantorková, Bohuslav Kalva, Jiří Valšuba, Jan Hanžlík, Martin Velda, Zuzana Schulzová, Bohdan Tůma, Helena Brabcová, Kristina Jelínková, Nikola Votočková, Ladislav Novák, Radek Škvor - Ubiracy De Oliveira (sir Winston), Jiří Bakalář (titulky)

Překlad: Iva a Jan Emerovi
Dialogy: Alena Navrátilová
Zvuk: Aleš Přibyl, Richard Tomíček
Produkce: Luděk Blažek, Martin Kot
Režie: Antonín Navrátil
Vyrobila: Česká produkční 2000, a.s. pro CET 21, s.r.o. v roce 1999
Naposledy upravil(a) -Q- dne 08 led 2011 04:12, celkem upraveno 13 x.
Uživatelský avatar
Budy
Příspěvky: 4092
Registrován: 18 kvě 2008 18:59

Re: Muž z Ria / L'homme de Rio

Příspěvek od Budy »

opravdu, starý Jiří Krampol prostě nemůže znovu dabovat film, kde je Belmondo mladý, zní to divně!
18.05.2008 – 07.05.2015
Uživatelský avatar
Ištván87
Příspěvky: 2463
Registrován: 24 lis 2008 22:17

Re: Muž z Ria / L'homme de Rio

Příspěvek od Ištván87 »

To je fakt, to jednou Krampol vyprávěl, že nějakej film dodabovával za Třísku... Tak je to jasný: Pan Tříska buďto nemoh a nebo jednou chtěli obsadit někoho s vyšším hlasem, což k Belmondovi taky sedí...
Naposledy upravil(a) Ištván87 dne 05 pro 2015 23:45, celkem upraveno 1 x.
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza

Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Uživatelský avatar
bloom
Globální moderátor
Příspěvky: 6798
Registrován: 18 črc 2008 17:43

Re: Muž z Ria / L'homme de Rio

Příspěvek od bloom »

DAN K. píše:to je nejakej jinej film s belmondem muz z acapulca, Cartouche???, uz jsem zapomnel kterej, kde triska emigoval behem nataceni a dodaboval to krampol, ale jenom par chybejicich vet - u dabingu se to neresilo, tam mohli normalne ucinkovat i zakazani herci (treba pan hrusinsky jednu dobu akorat daboval), akorat je nekdy nedavali do titulku.
No dabing Muže z Acapulca režíroval K.M. Walló, který po emigraci Jana Třísky obsadil do filmů Nenapravitelný a Policajt nebo rošťák Miroslava Moravce, takže bych to viděl spíš na toho Cartouche (i když si nejsem jistý, zda ho také nerežíroval on...). Já nevím, ale podle mě první film, kde Belmonda daboval Jiří Krampol bylo Zvíře (ale můžu se samozřejmě mýlit...). ;)
Jinak s těmi titulky je to pravda, v původních titulcích právě pro Muže z Acapulca a Cartouche nejsou dabéři vůbec uvedeni...
DAN K.
Příspěvky: 1682
Registrován: 26 bře 2008 20:01
Bydliště: praha
Kontaktovat uživatele:

Re: Muž z Ria / L'homme de Rio

Příspěvek od DAN K. »

belmonda v tech prvnich filmech pokazdy daboval nekdo jinej (postranecky, mrkvicka, brabec,triska, moravec, krampol obcas nekdo vickrat, kdyz to dostal stejnej rezisier), pred 89. se hlasy, snad krome frantiska filipovskyho nedodrzovaly (mozna jeste lemon- nekdo to rad horky, bylo hodne znamy) . Nejaka komplexni dramaturgie, ktera by to hlidala, nebyla. navic nekteri tehdejsich reziseri zastavali myslenku, ze jeden herec by nemel byt spojovan s jednim hlasem a nekdy to treba bylo i zamerne zmeneny podle role. Dyt si vemte ze i v tech cetnikach mluvi ty vedlejsi cetniky hrany stejnejma hercema v ruznejch dilech ruzny hlasy - tenkrat se to proste moc neresilo...ja vim ze to ten krampol vypravel a rikal i jmeno toho filmu, uz fakt nevim, a vim i ze jsme na to nekdy driv koukal pred lety v dobe, kdy jeste na ct byli hlasatele a upozornoval na to i ten hlasatel.
Uživatelský avatar
Ištván87
Příspěvky: 2463
Registrován: 24 lis 2008 22:17

Re: Muž z Ria / L'homme de Rio

Příspěvek od Ištván87 »

Já měl vždycky za to, že to bylo 100 000 dolarů na slunci, ale tam ten dabing bude starší a navíc když jsem to nedávno viděl, tak mi nepřišlo, že by se mu tam někde změnil hlas... Tak nevím. Muž z Acapulca to není, tam to celou dobu jede Jan Tříska, ale je fakt, že vzhledem k datu vzniku toho filmu bych to viděl na jeden z posledních co mohl dabovat...
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza

Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
diawara89
Příspěvky: 87
Registrován: 10 dub 2009 23:39

Re: Muž z Ria / L'homme de Rio

Příspěvek od diawara89 »

Pokud vím, tak Tříska mluvil Belmonda ještě v kdysi dávno u nás uváděném Zlatém kontrabandu a pochopitelně v prvním dabingu Velkého šéfa. Ve Velkém šéfovi je Krampol slyšet v úvodních titulcích. Je třeba si uvědomit, že i filmy z 60. let k nám chodily s relativně velkým zpožděním (např. Sympatický dareba cca. 15 let). Že by to tedy byl ten Velký šéf?
Historik
Příspěvky: 2790
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Muž z Ria / L'homme de Rio

Příspěvek od Historik »

bloom píše:
DAN K. píše:to je nejakej jinej film s belmondem muz z acapulca, Cartouche???, uz jsem zapomnel kterej, kde triska emigoval behem nataceni a dodaboval to krampol, ale jenom par chybejicich vet - u dabingu se to neresilo, tam mohli normalne ucinkovat i zakazani herci (treba pan hrusinsky jednu dobu akorat daboval), akorat je nekdy nedavali do titulku.
No dabing Muže z Acapulca režíroval K.M. Walló, který po emigraci Jana Třísky obsadil do filmů Nenapravitelný a Policajt nebo rošťák Miroslava Moravce, takže bych to viděl spíš na toho Cartouche (i když si nejsem jistý, zda ho také nerežíroval on...). Já nevím, ale podle mě první film, kde Belmonda daboval Jiří Krampol bylo Zvíře (ale můžu se samozřejmě mýlit...). ;)
Jinak s těmi titulky je to pravda, v původních titulcích právě pro Muže z Acapulca a Cartouche nejsou dabéři vůbec uvedeni...
První Krampolův Belmondo byl Sympatický dareba (Jaromíra Kryslová/Vít Olmer), podle roku uvedení v kinech cca 2 roky před Zvířetem. Cartouche dělali Bedřich Fronk/Irena Skružná. To případné Krampolovo dodabování Třísky nejvíce sedí na muže z Acapulca. Cartouche byly totiž prostříhány až v TV repríze a původní kopie se dochovala (nedávno běžela na Nově hodně poškrábaná a potrhaná, ale bez cenzury). Muž z Acapulca byl prostříhán už v TV premiéře a na 70% už v kinech (alespoň při pozdějších uvedeních, tehdy se některé filmy objevily v kinech před koncem monopolu znovu ještě za 2-3, výjimečně i 5 let po premiéře). Původní kopie Muže z Acapulca se asi nedochovala, při všech uvedeních byla poškozená nebo teď na DVD úplně nová z ciziny. Pokud emigroval nebo se znelíbil nějaký herec ve vedlejší roli nebo technik, chyběl jeden titulek, ale když to byla hlavní role, dopadlo to drsně, všichni herci pryč, takže režie ... šmik ... a pak hned české znění vyrobilo... Tak zmizeli z titulků Jan Tříska, zvukař Milan Bor, úpravkyně a režisérka Věra Barešová, režisér Čeněk Duba, režisér Ladislav Helge...
Uživatelský avatar
palg
Příspěvky: 4371
Registrován: 05 led 2009 23:21
Bydliště: Senica

Re: Muž z Ria / L'homme de Rio

Příspěvek od palg »

rozhodně dabing s Mrkvičkou je lepší, fakt to zní divně i je to divný, na 30-letého muže dají dabovat 70-níka...hrozný.

doufám, že na dvd vyšel první dabing, mimochodem, zde je srovnání dabingu:

http://www.youtube.com/watch?v=yuWbxVBUexE
Uživatelský avatar
ReDabér
Globální moderátor
Příspěvky: 5675
Registrován: 25 bře 2008 16:23
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Re: Muž z Ria / L'homme de Rio

Příspěvek od ReDabér »

Mě ten rozdíl za uši ani moc netahá, mám pocit, že takovýhle hlas měl Jiří Krampol vždycky.
Odpovědět

Zpět na „Filmy“