Hněv duší / Dead Birds
Moderátor: ReDabér
Hněv duší / Dead Birds
Info: IMDB | ČSFD | FDB
V českém znění: Filip Švarc - Henry Thomas (William), Regina Řandová - Nicky Aycox (Annabelle), Tomáš Juřička - Michael Shannon (Clyde), Pavel Vondra - Patrick Fugit (Sam), Jiří Hromada - Mark Boone Junior (Joseph), Jaroslav Kaňkovský - Muse Watson (otec + titulky), Rudolf Kubík, Libor Bouček, Klára Vodenková, Petra Tišnovská, Bohuslav Kalva, Radovan Vaculík, David Miler a další
Produkce: Milena Čapková
Překlad: Renáta Mlíkovská
Zvuk: Miloš Sommer, Oldřich Wajsar
Dialogy a režie českého znění: Karolína Průšová
Vyrobily: ABZ, divize Bontonfilms, 2005
Naposledy upravil(a) Pan X dne 12 led 2014 12:27, celkem upraveno 5 x.
Re: Hněv duší / Dead Birds
označení dabingu bych bral spíš DVD, ale to je detail, spíš by mě zajímalo, v čem přesně je takto nový dabing "zachráněný"...
Re: Hněv duší / Dead Birds
Český dabing - VHS (Bonton Home Video - © 2005) - HNĚV DUŠÍ - dostupný dabing
Dabing je zachraneny pokial sa k nemu da dostat legalne ci (ne)legalne - (vidim, ze na toto sa ma tu asi bude vypytovat este vela ludi) a na DVD urcite nevysiel. Aspon ja som o tom ziadne info nenasiel, ale VHS som v predaji videl.Brocc píše:označení dabingu bych bral spíš DVD, ale to je detail, spíš by mě zajímalo, v čem přesně je takto nový dabing "zachráněný"...
Naposledy upravil(a) anderson dne 19 kvě 2010 23:04, celkem upraveno 1 x.
Re: Hněv duší / Dead Birds
protože já tohle nechápu, ano, pokud je nějaký starší, třeba původní dabing, který x let nikdo neviděl a pak se najednou někde objeví, dá se považovat za zachráněný ,ale jediný dabing filmu, ještě takhle nový, ke kterému se dá běžně dostat, označovat za zachráněný je minimálně zvláštní....anderson píše:Dabing je zachraneny pokial sa k nemu da dostat legalne ci (ne)legalne - (vidim, ze na toto sa ma tu asi bude vypytovat este vela ludi) a na DVD urcite nevysiel. Aspon ja som o tom ziadne info nenasiel, ale VHS som v predaji videl.Brocc píše:označení dabingu bych bral spíš DVD, ale to je detail, spíš by mě zajímalo, v čem přesně je takto nový dabing "zachráněný"...
z CSFD: Na DVD od: 04/2005 Bonton, imho aby v roce 2005 vyšlo něco jenom na VHS a ne na DVD, to by asi muselo být zatmění... v tý době už bylo vycházení na DVD myslím si běžný...
Re: Hněv duší / Dead Birds
"protože já tohle nechápu, ano, pokud je nějaký starší, třeba původní dabing, který x let nikdo neviděl a pak se najednou někde objeví, dá se považovat za zachráněný ,ale jediný dabing filmu, ještě takhle nový, ke kterému se dá běžně dostat, označovat za zachráněný je minimálně zvláštní...."
- vies, teraz sa k nemu da bezne dostat a zatial je jediny, ale o rok o dva ...
z CSFD: Na DVD od: 04/2005 Bonton, imho aby v roce 2005 vyšlo něco jenom na VHS a ne na DVD, to by asi muselo být zatmění... v tý době už bylo vycházení na DVD myslím si běžný...
- neviem, niekedy si pripadam ako idiot, ale ok napisem to polopate: Tento film vysiel s dabingom IBA na VHS. Samozrejme, ze vysiel aj na DVD, lenze BEZ dabingu. Dufam, ze sa chapeme. A tu poznamku zachraneny dabing menit nebudem. Dnes bezny - zajtra rarita. "Známe naše lidi".
- vies, teraz sa k nemu da bezne dostat a zatial je jediny, ale o rok o dva ...
z CSFD: Na DVD od: 04/2005 Bonton, imho aby v roce 2005 vyšlo něco jenom na VHS a ne na DVD, to by asi muselo být zatmění... v tý době už bylo vycházení na DVD myslím si běžný...
- neviem, niekedy si pripadam ako idiot, ale ok napisem to polopate: Tento film vysiel s dabingom IBA na VHS. Samozrejme, ze vysiel aj na DVD, lenze BEZ dabingu. Dufam, ze sa chapeme. A tu poznamku zachraneny dabing menit nebudem. Dnes bezny - zajtra rarita. "Známe naše lidi".
Re: Hněv duší / Dead Birds
mno jestli má ten dabing zachránit to, že ho máš doma, tak ok, ale stejně bude "zachráněný" jen pro tebe... podle mě je to nesmysl, to bysme to tu mohli dopsat ke všem současným dabingům, ale je to zbytečnost.... nic ve zlým, ale ta tvoje specifikace slova "zachráněný" nekulhá, ta má přeražený obě nohy...anderson píše:"protože já tohle nechápu, ano, pokud je nějaký starší, třeba původní dabing, který x let nikdo neviděl a pak se najednou někde objeví, dá se považovat za zachráněný ,ale jediný dabing filmu, ještě takhle nový, ke kterému se dá běžně dostat, označovat za zachráněný je minimálně zvláštní...."
- vies, teraz sa k nemu da bezne dostat a zatial je jediny, ale o rok o dva ...
z CSFD: Na DVD od: 04/2005 Bonton, imho aby v roce 2005 vyšlo něco jenom na VHS a ne na DVD, to by asi muselo být zatmění... v tý době už bylo vycházení na DVD myslím si běžný...
- neviem, niekedy si pripadam ako idiot, ale ok napisem to polopate: Tento film vysiel s dabingom IBA na VHS. Samozrejme, ze vysiel aj na DVD, lenze BEZ dabingu. Dufam, ze sa chapeme. A tu poznamku zachraneny dabing menit nebudem. Dnes bezny - zajtra rarita. "Známe naše lidi".
a nechápej to zle, nic proti tobě nebo tvé práci, jenom to nechápu, to je celý....
Re: Hněv duší / Dead Birds
Přidávám se k Broccovi, také to označování dabingů nechápu. Každý dabing, který je zde uveden s úplnými titulky, je téměř jistě podle Tvé definice zachráněný (asi těžko je někdo schopen napsat sem kompletní titulky, aniž by měl příslušný dabing k dispozici). Ale dabing, který má někdo doma, může být pro ostatní stejně nedostupný jako dabingy z televizních archivů či zničené dabingy . . .
Re: Hněv duší / Dead Birds
No ja nie som konfliktny clovek takze Vam vyjdem v ustrety a urobim nasledovny kompromis: dabingy do roku 1993 ku ktorym sa da akoukolvek cestou dostat oznacim ako "zachranene". A dabingy po roku 1993 ku ktorym je mozne sa akokolvek dostat oznacim ako "dostupne". --- A je jasne, ze tymi zachranenymi dabingami myslim najmä take ktore mam doma, ale ja nemam problem cokolvek poskytnut ak dotycna druha strana ma co ponuknut a dokonca, pokial by som odhalil sposob ako to bez problemov "upnut na net", tak kludne dam pozadovanedabingy k dispozicii aj zadarmo. Lenze toho sa nikto bohuzial nedozije, lebo treba to prepisat castokrat z VHS a moje schopnosti robit akekolvek technicke - pre mnohych primitivne - ukony su pre mna takmer nemozne. Takze sorry.Sen píše:Přidávám se k Broccovi, také to označování dabingů nechápu. Každý dabing, který je zde uveden s úplnými titulky, je téměř jistě podle Tvé definice zachráněný (asi těžko je někdo schopen napsat sem kompletní titulky, aniž by měl příslušný dabing k dispozici). Ale dabing, který má někdo doma, může být pro ostatní stejně nedostupný jako dabingy z televizních archivů či zničené dabingy . . .