Farscape / Farscape

Pokračování příště

Moderátor: Michaela2

Uživatelský avatar
oberon
Senior admin
Příspěvky: 3264
Registrován: 15 srp 2008 15:13
Bydliště: Klenčí pod Čerchovem

Farscape / Farscape

Příspěvek od oberon »

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

1. SÉRIE
V českém znění: Filip Švarc - Ben Browder (John Crichton), Zuzana Slavíková - Claudia Black (Aeryn Sunová), Tereza Bebarová - Virginia Hey (Pa'u Zotoh Zhaan), Pavel Šrom - Anthony Simcoe (Ka D'Argo), Bohdan Tůma - Lani John Tupu (Pilot), Aleš Jarý - Jonathan Hardy (Rygel XVI. [1x01-1x06]), Zdeněk Maryška - Jonathan Hardy (Rygel XVI. [1x07-1x22]), Lucie Vondráčková - Gigi Edgley (Chiana), Jiří Plachý - Wayne Pygram (Scorpius), Zdeněk Mahdal / Martin Zahálka - Lani John Tupu (Kapitán Bialar Crais), Vladimír Kudla - Kent McCord (Jack Crichton), Ladislav Cigánek - Paul Goddard, David Franklin (Stark, Meeklo Braca), Tereza Chudobová - Alyssa-Jane Cook (Gilina), Milan Slepička - David Wheeler (Kapitán Selto Durka), Jiří Balcárek, Jakub Saic, Filip Jančík, Libor Terš a další

Zvuk: Michal Beringer
Produkce: Petr Skarke
Režie: Jiří Balcárek
Vyrobilo: SDI Sun Studio 2008

2. SÉRIE
V českém znění: Filip Švarc - Ben Browder (John Crichton), Zuzana Slavíková - Claudia Black (Aeryn Sunová), Tereza Bebarová - Virginia Hey (Pa'u Zotoh Zhaan), Pavel Šrom - Anthony Simcoe (Ka D'Argo), Bohdan Tůma - Lani John Tupu (Pilot), Zdeněk Maryška - Jonathan Hardy (Rygel XVI. [2x01-2x04]), Jiří Hromada - Jonathan Hardy (Rygel XVI. [2x05-2x22]), Lucie Vondráčková - Gigi Edgley (Chiana [2x01-2x17]), Andrea Elsnerová - Gigi Edgley (Chiana [2x18-2x22]), Jiří Plachý - Wayne Pygram (Scorpius), Zdeněk Mahdal / Martin Zahálka - Lani John Tupu (Kapitán Bialar Crais), Ladislav Cigánek - Paul Goddard (Stark), Antonín Navrátil - David Franklin (Meeklo Braca), Vladimír Kudla - Kent McCord (Jack Crichton), a další

Zvuk: Michal Beringer
Produkce: Petr Skarke
Režie: Jiří Balcárek
Vyrobilo: SDI Sun Studio 2008

3. SÉRIE
V českém znění: Filip Švarc - Ben Browder (John Crichton), Zuzana Slavíková - Claudia Black (Aeryn Sunová), Pavel Šrom - Anthony Simcoe (Ka D'Argo), Bohdan Tůma - Lani John Tupu (Pilot), Jiří Hromada - Jonathan Hardy (Rygel XVI.), Lucie Vondráčková - Gigi Edgley (Chiana), Jiří Plachý - Wayne Pygram (Scorpius), Apolena Veldová - Virginia Hey (Pa'u Zotoh Zhaan), Zdeněk Mahdal - Lani John Tupu (Kapitán Bialar Crais), Ladislav Cigánek - Paul Goddard (Stark [3x01-3x11, 3x13-3x22]), Martin Velda - Paul Goddard (Stark [3x12]), Antonie Talacková - Tammy McIntosh (Joolushko Tunai Fenta Hovalis), Antonín Navrátil - David Franklin (Meeklo Braca), Stanislava Jachnická - Melissa Jaffer (Utu-Noranti Pralatong), Vladimír Kudla - Kent McCord (Jack Crichton) a další

Zvuk: Michal Beringer
Produkce: Petr Skarke
Režie: Jiří Balcárek
Vyrobilo: SDI Sun Studio 2008

4. SÉRIE
V českém znění: Filip Švarc - Ben Browder (John Crichton), Zuzana Slavíková - Claudia Black (Aeryn Sunová), Apolena Veldová - Virginia Hey (Pa'u Zotoh Zhaan), Pavel Šrom - Anthony Simcoe (Ka D'Argo), Bohdan Tůma - Lani John Tupu (Pilot), Jiří Hromada - Jonathan Hardy (Rygel XVI.), Lucie Vondráčková - Gigi Edgley (Chiana [4x01-4x15]), Andrea Elsnerová - Gigi Edgley (Chiana [4x16-4x22]), Jiří Plachý - Wayne Pygram (Scorpius), Zdeněk Mahdal - Lani John Tupu (Kapitán Bialar Crais), Ladislav Cigánek - Paul Goddard (Stark), Jitka Moučková - Raelee Hill (Sikozu Svala Shanti Sugaysi Shanu), Stanislava Jachnická - Melissa Jaffer (Utu-Noranti Pralatong), Antonie Talacková - Tammy McIntosh (Joolushko Tunai Fenta Hovalis), Lucie Svobodová - Rebecca Riggs (Grayzová), Antonín Navrátil - David Franklin (kapitán Meeklo Braca), Vladimír Kudla - Kent McCord (Jack Crichton) a další

Zvuk: Michal Beringer
Produkce: Petr Skarke
Režie: Jiří Balcárek
Vyrobilo: SDI Sun Studio 2008
balcin
Příspěvky: 56
Registrován: 22 dub 2008 23:22

Re: Farscape / Farscape

Příspěvek od balcin »

Tak doufám, že se příznivci brzy ozvou. Po domluvě s Filipem Švarcem, který je představitel jedné z hlavních rolí, nahrajeme pozdravy od členů posádky v jejich charakteristických hlasech, a toto by mělo být umístěno na fanouškovských stránkách Farscape. Pravděpodobně i s fotografiemi z natáčení. Zdravím, a pokud zbude čas, rád odpovím na případné dotazy. Jirka Balcárek.
Dr.Sňák
Příspěvky: 2
Registrován: 21 kvě 2008 07:25
Kontaktovat uživatele:

Re: Farscape / Farscape

Příspěvek od Dr.Sňák »

Ty ukázky hlasů jsou pro můj(náš) web a jsem rád, že Vám můžu někde poděkovat. Opravdu jsem nečekal takový suprový přístup jak od Vás, tak od Filipa (měl jsem asi zkažené představy). :D
Děkuji Vám, Filipovi i hercům(dabérům)... ;)
Obrázek
Uživatelský avatar
Markus
Senior admin
Příspěvky: 3323
Registrován: 22 bře 2008 17:04
Bydliště: Most
Kontaktovat uživatele:

Re: Farscape / Farscape

Příspěvek od Markus »

Tak Farscape nepatří mezi mé nejoblíbenější seriály, ale i tak se na něj s dabingem rád podívám. V originále jsem viděl dvě řady, plus pár prvních dílů řady třetí a jak říkám, moje pocity jsou smíšené. Některé díly jsou naprosto boží a u dalších přemýšlím, jestli už to nepřehánějí. Ale mě na tom seriálu vadí věci, které jsou pro většinu fanoušků právě klady, takže je to asi jen můj problém.

Co se týče obsazení českého znění, tak jsem vesměs spokojen. Souhlasím s panem Balcárkem, že Kateřina Lojdová by se na vojandu nehodila. Spousta lidí nadávala, i když jí dabovala ve Hvězdné bráně, protože prostě Claudia Black má v originále na ženu velice hluboký hlas a tak si myslím, že Zuzana "máte padáka" Slavíková jí bude opravdu sedět. :) Jediný menší problém mám s Filipem na Johnu Crichtonovi. Už jsem s tím otravný, ale Pavel Vondra by mu seděl jak ušitý. Ben Browder má chraplavý hlubší hlas. Ale 11 dílů už je natočeno, takže teď jsou jakékoliv postřehy už zbytečné. Avšak věřím, že si na Filipa bleskurychle navyknu, protože je to výborný dabér, na kterého si člověk rychle zvykne, i když se na daného herce nehodí. Viz. Will Smith ve filmu Já, robot. Včera jsem kousek viděl na Primě, kde Willa daboval již standartní Bohdan Tůma a Filip mi hodně scházel... :(

Co se týče překladu, tak jsem opravdu zvědavý, jak si poradíte s vymyšlenou nadávkou "frell". Já osobně jsem asi jako opět jeden z mála absolutně alergický na tyhle americké vymyšlené nadávky jako právě frell či frak, aby se vyhnuli cenzorům při použití jejich "krásného" slovíčka fu*k. No jak říkám, jsem zvědav jak se toto bude překládat...

A ještě bych chtěl upozornit, že několik postav, které se zpočátku zdají jako vedlejší, se postupem času stanou hlavními. Jako třeba Scorpius nebo Crais. Takže by bylo dobré jejich hlasům věnovat pozornost. :) Ale s tím vám může poradit megafanda Dr.Sňák, který o tomto seriálu ví určitě mnohem víc než já... ;)

Jinak chci též panu Balcárkovi a Filipovi moc poděkovat, že je zajímají fanoušci, protože to nebývá zrovna zvykem. Doufám, že takových lidí z dabérské branže bude jen a jen přibývat. Třeba jednoho dne člověk nebude všude číst jen "Zrušit dabing"... :roll:

No a teď zbývá si jen počkat na první díl a zhodnotit výsledek. :)
Obrázek
Skylark
Příspěvky: 1
Registrován: 21 kvě 2008 08:02

Re: Farscape / Farscape

Příspěvek od Skylark »

Musím souhlasit s Markusem v tom, že Scorpius a Crais se stanou velmi důležitými postavami a je jim potřeba věnovat pozornost. Totéž platí pro Chianu a Starka. Hlavně apeluju na hlas Scorpia a Chiany - prosím, snažte se tyto hlasy vybrat dobře.
Markus má taky nejspíš pravdu v tom, že je jako jeden z mála alergický na nadávku frell, protože já ji miluju. Problém bude ale v tom, jak to přeložit do češtiny. Samotné zaklení "frell!" by klidně mohlo zůstat, ale co potom s "frelling" ? V titulcích jsme to překládali různě - někdo jako "zatracený" nebo "podělaný" (tohle by, doufám, prošlo), někdo jako "zku*vený" (to už by asi neprošlo). Rozhodně bych se ale vydal touhle cestou - tedy najít nějakou českou nadávku (nebo i víc a střídat je), která by byla použitelná. Druhou možností je totiž vymýšlení nějakých nových nadávek-nenadávek a tady se bojím, že by se nám tak pěkně znějící slovo v češtině najít nepovedlo :(
Uživatelský avatar
Markus
Senior admin
Příspěvky: 3323
Registrován: 22 bře 2008 17:04
Bydliště: Most
Kontaktovat uživatele:

Re: Farscape / Farscape

Příspěvek od Markus »

Skylark: Tak mě jednoduše přijde podivné, vymýšlet si nové nadávky jen proto, že kdyby použily ty stávající, tak by jim snížili věkovou přístupnost. Ale samozřejmě proti gustu žádný dišputát... ;) Jinak s tebou souhlasím, že bude nejlepší vybrat nějaké české nadávky, protože nic jiného mě nenapadá. "Už přilétá ta zfrellovaná loď!" by asi znělo divně... :D
Obrázek
Dimik

Re: Farscape / Farscape

Příspěvek od Dimik »

Markus píše:Skylark: Tak mě jednoduše přijde podivné, vymýšlet si nové nadávky jen proto, že kdyby použily ty stávající, tak by jim snížili věkovou přístupnost. Ale samozřejmě proti gustu žádný dišputát... ;) Jinak s tebou souhlasím, že bude nejlepší vybrat nějaké české nadávky, protože nic jiného mě nenapadá. "Už přilétá ta zfrellovaná loď!" by asi znělo divně... :D
O divackou pristupnost jde az ve vedlejsi rovine. Hlavni tvurci prinos je samozrejme v tom, ze se tim buduje mytologie toho serialoveho sveta. Proto maji hrdinove vlastni mimozemske nadavky, anebo treba technoblaboly, hlasky, prezdivky atp.

Pouziti ceskych nadavek by serial dost oklestilo. Uvedom si, ze "zafrellovana lod" zni cechovi prakticky stejne jako amikovi "frelling ship". Je to exotika, ale o to jde! Az se trochu zazije "frell", da se nim ruzne pohrat... "Do frelle", "Frelluju na to", "No, to ses pofrall" atp. :-)
Uživatelský avatar
Markus
Senior admin
Příspěvky: 3323
Registrován: 22 bře 2008 17:04
Bydliště: Most
Kontaktovat uživatele:

Re: Farscape / Farscape

Příspěvek od Markus »

Dimik: Tak pokud je to myšleno takhle, jako budování mytologie, tak to je potom jiná. Jinak já vím, že to tak američani slyší, ale stejně to zní hrozně divně. Ale musím říct, že jsem se u těch tvých příkladů zasmál, jak už dlouho ne... :lol: Třeba by to šlo i takto, možná bych si na to zvykl. Ale uvidíme, jak se zachová překladatel a co na to řekne pan režisér... 8-)
Obrázek
Uživatelský avatar
Terrano
Příspěvky: 66
Registrován: 11 kvě 2008 10:21
Kontaktovat uživatele:

Re: Farscape / Farscape

Příspěvek od Terrano »

Dimik píše:Pouziti ceskych nadavek by serial dost oklestilo. Uvedom si, ze "zafrellovana lod" zni cechovi prakticky stejne jako amikovi "frelling ship". Je to exotika, ale o to jde! Az se trochu zazije "frell", da se nim ruzne pohrat... "Do frelle", "Frelluju na to", "No, to ses pofrall" atp. :-)
No já bych bral, kdyby tam říkali frell, ale ty tvoje příklady už jsou trochu šílené. Když jsem poprvé viděl Farscape 3 a 4 sérii v EN,tak jsem si na to tak zvykl, že jsem sám říkal občas frell.
Podle mě by frell zněl dobře, ale nevím co ostatní z těch tvých příkladů... tak:
"Do frelle" - budiž to ještě jde. I já jsem občas tohle říkal, jen s tím rozdílem, že jsem říkal "Do frellu"... ale to je jen malý detail... nedůležitý.
"Frelluju na to" - No... možná by to ještě šlo.
"No, to ses pofrall" - tak a tohle je to nejšílenější co jsem zatím slyšel... :lol:

Jo a jinak co říkáte na dabing? Viděl jsem první díl a myslím, že je to super.
Co myslíte vy?
I ten nejhorší dabing je pro mě lepší než titulky!
Uživatelský avatar
Markus
Senior admin
Příspěvky: 3323
Registrován: 22 bře 2008 17:04
Bydliště: Most
Kontaktovat uživatele:

Re: Farscape / Farscape

Příspěvek od Markus »

Tak ještě pořád jsem první díly s dabingem neviděl, už jsem na to hodně zvědavý.

Co jsem četl, tak jsou lidé více méně spokojení. Sem tam se někomu nelíbí nějaký hlas, ale to je při těch letech sledování originálu asi přirozené. Ale jinak vládne vesměs spokojenost, tudíž originálem nezasažený divák by měl být hodně spokojený.

Jestli si to tady pan Balcárek pořád pročítá, tak bych chtěl upozornit na jednu chybičku, kterou jsem se dnes dočetl na Farscape fóru. Rygel ehm, no pšouká helium a když se tak stane, tak se všem změní hlasy tak, jak už to helium umí. A bohužel si toho nikdo nevšiml a mistr zvuku jim ty hlasy neupravil, takže mluví pořád všichni normálně. Nemusím dodávat, že to jaksi zkazí celou pointu vtipu. Mě to sice nikterak vtipné nepřijde (jsem hold suchar ;) ), ale jednou to v originále je a tak by se to samozřejmě mělo dodržovat. Takže do budoucna na to pozor a kdyby se to zpětně dalo nějak opravit (u Hvězdné brány se to několikrát udělalo), aby to při repríze už bylo v pořádku, tak by to bylo super. Pokud to nejde, no tak se nedá nic dělat... :)
Obrázek
Odpovědět

Zpět na „Seriály“