Erich Sojka

Odpovědět
Historik
Příspěvky: 2790
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Erich Sojka

Příspěvek od Historik »

PhDr. Erich Sojka
Narozen: 11.9.1922, Ostrava
Zemřel: 28.5.1997, Benešov
Povolání: překladatel z polštiny a úpravce dialogů. Po absolvování Filozofické fakulty Univerzity Karlovy se věnoval překladatelské činnosti ve svobodném povolání. V 50. až 90.letech spolupracoval jako úpravce dialogů se Studiem pro úpravu zahraničních filmů a navazujícím Filmovým studiem Barrandov dabing. Je jedním z našich nejvýznamnějších dabingových tvůrců s vynikajícími dialogy.
Ocenění: 1997 Cena Františka Filipovského za celoživotní mistrovství překladu a úpravy dialogů v dabingu audiovizuálních děl (in memoriam)

České dialogy:
1996 Jatka č. 5 [dabing ČT]
1996 Most u Remagenu [dabing ČT]
1995 Bob Roberts
1995 Roztržená opona (+ překlad)
1993-1996 Maigret [1.-24.díl]
1993 Cestující v dešti
1993 Poslední léto v Tangeru
1993 Psi
1992 Královna silnic
1992 Vysočina
1991 Dlouhé horké léto
1990 Altánek
1990 Bílá navštívenka
1990 Kabaret
1990 Vražedná modř
1989 Mahulena, zlatá panna [dabing ČST]
1987 Konec operace Rezident [dabing kino]
1986 Hrát za každou cenu [dabing kino]
1985 Zločin
1984 Ivanhoe: Balada o statečném rytíři [dabing kino]
1984 Šantánová Nini (+ texty písní)
1983 Červení hadi
1983 Legenda divočiny
1983 Sportloto (+ texty písní)
1983 Špinavá záležitost
1982 Kapela ze Shillingbury
1982 Nežádoucí host
1982 Plaváček a děd Vševěd
1982 Rozbité zrcadlo
1982 Vodní děti (+ texty písní)
1981 Černý hřebec [dabing kino]
1981 Mluv, mluv, zajímáš mě
1981 Stepující stonožka [dabing kino]
1981 Uprostřed nočního ticha
1980 Ať žije Láci!
1980 Dobře utajený kód [dabing kino]
1980 Jsem nesmělý, ale léčím se
1980 Podivná spravedlnost
1980 Poslední údolí [dabing ČST Praha]
1980 Rocky [dabing kino]
1980 Zkouška pilota Pirxe
1979 Střecha
1978 Bílý tesák [dabing kino]
1978 Brunet přijde po setmění
1978 Inspektor Sweeney [dabing kino]
1978 Klokánek Hip Hop: Klokánek a vlk
1978 Klokánek Hip Hop: Kamzík
1978 Velké putování Bolka a Lolka
1979 Ve státním zájmu
1977 Jack a fazolový stonek [dabing kino]
1977 Jen počkej! (8.díl) [dabing kino]
1977 Mezi piráty
1976 Konec prázdnin
1975 Apartmá v hotelu Plaza
1975 Dva roky prázdnin [dabing filmové verze kino]
1975 Jen počkej! (7.díl) [dabing kino]
1975 Kit a spol.
1975 Modrá Electra Glide [dabing kino]
1975 Neuvěřitelná dobrodružství Italů v Rusku [dabing kino]
1975 Sedláci
1974 Mortadela
1973 Elixíry ďábla
1973 O ptačí víle a statečném pastýři
1973 Pan Wolodyjowski (+ texty písní) [dabing kino]
1973 Z druhé strany duhy
1972 Smrt v zatáčce
1963 Velké, větší, největší

Texty písní:
1995 Bob Roberts
1993 Člověk zvaný Flintstone
1993 Pes Filipes na Divokém západě
1992 Charlie: Všichni pejsci přijdou do nebe
1986 Gulliverovy cesty [kino]
1986 Katka
1979 Tajemství R.V.S.
1974 Ivan Vasiljevič mění povolání

Překlad:
1988 Pozvání
1983 Večeře při svíčkách (+ dialogy)
1980 Medvídkova vesmírná dobrodružství
1973 Pan Wolodyjowski
1973-1976 Medvídek Chlupáček [1.-7., 9. a 10.díl]
Naposledy upravil(a) Historik dne 25 čer 2010 18:29, celkem upraveno 3 x.
Josef Nožička
Příspěvky: 547
Registrován: 01 srp 2009 21:02

Re: Erich Sojka

Příspěvek od Josef Nožička »

Uživatelský avatar
Teoretik
Příspěvky: 1872
Registrován: 22 dub 2011 16:28
Bydliště: Polabská nížina

Re: Erich Sojka

Příspěvek od Teoretik »

1990 Kabaret
Obrázek
Maestro není doma a jeho milostivá paní matinka vám vzkazuje,
aby jste už nevolala změněným hlasem, že vás stejně pozná
Odpovědět

Zpět na „Překladatelé a úpravci dialogů“