Agatha
Moderátor: ReDabér
Agatha
Info: IMDB I ČSFD I FDB
1. DABING: (Kino)
V českém znění: Jan Kanyza - Dustin Hoffman (Wally Stanton), Jarmila Švehlová - Vanessa Redgrave (Agatha Christie), Pavel Pípal - Timothy Dalton (Archibald Christie), Simona Stašová - Helen Morse (Evelyn Crawleyová), Ljuba Krbová - Celia Gregory (Nancy Neeleová), Vítězslav Jirsák - Paul Brooke (John Foster), Jan Schánilec - Timothy West (Kenward), Jiří Holý - Tony Britton (William Collins), Jiří Novotný - Robert Longden (Pettelson), Jiří Bruder - Donald Nithsdale (strýc Jones), Jan Sedliský, Jiří Zavřel, Karel Chromík, Bohuslav Kalva, Radan Rusev, Stanislav Bruder a další...
Zvuk: Lubomír Zajíc
Střih: Jiřina Skalská
Vedoucí výroby: Eva Kučerová
České dialogy a režie č. znění: K.M.Walló
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov Dabing, r. 1984
2. DABING: (Nova)
V českém znění: Jiří Prager - Dustin Hoffman (Wally Stanton), Marcela Nohýnková - Vanessa Redgrave (Agatha Christie), Pavel Soukup - Timothy Dalton (Archibald Christie), Petr Pelzer, Stanislav Lehký, Petra Jindrová, Zuzana Skalická, Helena Brabcová, Jana Altmannová, Jiří Zavřel, Vladimír Kudla, Bedřich Šetena, Jiří Valšuba, Jaroslav Horák, Martin Zahálka, Marcel Vašinka, Bohdan Tůma, Martin Kolár, Tereza Chudobová, Eva Klepáčová, Bohumila Dolejšová, Julie Alexandridisová, Petros Alexandridis a další...
Překlad: Hana Holá
Zvuk: Lubomír Fořt
Produkce: Tomáš Svoboda, Ivana Prejdová
Režie č. znění: Soňa Bubníková
Vyrobila: Česká produkční 2000 a.s. pro Cet 21 spol. s.r.o. v roce 2000
3. DABING: (HBO)
V českém znění: Jiří Prager - Dustin Hoffman (Wally Stanton), Simona Postlerová - Vanessa Redgrave (Agatha Christie), Jan Šťastný - Timothy Dalton (Archibald Christie), :Irena Hrubá, :Petr Štěpánek, :Kateřina Petrová, :Václav Mareš, :Jaroslava Brousková, :Radovan Vaculík, :Kateřina Březinová, :Libor Terš, :Vlasta Peterková, :Petr Meissel, :Jana Zenáhlíková, :Jaroslav Kaňkovský, :Kristýna Valová, :Martin Učík, :Jan Rimbala.
Zvuk: Martin Václavík
Produkce: Leoš Lanči
Režie č. znění: Václav Knop
Vyrobila: Společnost Dubtracks pro HBO 2005
Naposledy upravil(a) sud dne 04 čer 2022 13:50, celkem upraveno 6 x.
TOP (současní) dabéři: Lukáš Hlavica, Petr Lněnička, Martin Stránský, Jaromír Meduna, David Novotný
TOP (současné) dabérky: Tereza Bebarová, Tatiana Vilhelmová, Antonie Talacková, Jitka Moučková, Simona Postlerová
TOP (současné) dabérky: Tereza Bebarová, Tatiana Vilhelmová, Antonie Talacková, Jitka Moučková, Simona Postlerová
Re: Agatha
Ten Kanyza musel být hodně zajímavý a jeho pojetí hodně odlišné od Postráneckého či Pragera. Pamatuje si někdo tento dabing, či jej snad někdo vlastní?
-
- Moderátor
- Příspěvky: 2242
- Registrován: 25 bře 2009 10:43
Re: Agatha
Bude uveden kinodabing, ČT to s ním vysílala vždy, i v 80. a 90. letech.bloom píše:Netuší někdo s jakým dabingem film poběží 17.9. na ČT?
- Stanley Roe
- Příspěvky: 1316
- Registrován: 25 zář 2011 11:09
- Bydliště: Štatl
Re: Agatha
Tak to je dobrá zpráva. Dovolím si zaspekulovat, že pokud by se to už s kinem nevysílalo, tak by se sáhlo spíš po divácky žádaném spojení Prager - Hoffman. Pan Walló v kindabingu použil, což u něj nebylo njak zvláštní jak víme, odvážná spojení, rád si to poslechnu.
Re: Agatha
Vcerejsimu znovuuvedeni tohoto filmu na kanalu CT ART v puvodnim starem kinodabingu musim zatleskat. A i kdyz na DUSTINA mne osobne nejvic vyhovuje pan POSTRANECKY, docela rychle jsem si zvykl i na pana KANYZU. Takze CT v tomto pripade dle meho nazoru udelala spravne, ze nepristoupila k predabovani. Taky me zaujal i hlas pana JIRSAKA, ktery byl az neskutecne podobny panu PRAGEROVI. Dialogy KANYZA/JIRSAK tak dostali docela zajimavy a zvlastni naboj.
NOVA, jedině ona.
Re: Agatha
Dramaturgia ČT zvolila pre uvedenie na ČT ART tzv. DIRECTOR´S CUT, ktorý je paradoxne kratší ako britská kinoverzia. Podľa minutáže v dobovom FP sa v našich kinách hrala verzia s dĺžkou 100minút (24fps). To by teoreticky odpovedalo DC s dĺžkou cca 95minút (25fps). Na mojej dobovej VHS nahrávke mám však takisto poznamenanú minutáž v dĺžke 100minút. Moju nahrávku v najbližšej dobe podrobne preveriť nemôžem, preto vyvstáva otázka či ČT strihovo prispôsobila kinodabing DC alebo je moja minutáž na VHS chybná.
Re: Agatha
Naposledy upravil(a) Nanamarak dne 03 črc 2021 17:32, celkem upraveno 3 x.
Re: Agatha
anderson píše:Dramaturgia ČT zvolila pre uvedenie na ČT ART tzv. DIRECTOR´S CUT, ktorý je paradoxne kratší ako britská kinoverzia. Podľa minutáže v dobovom FP sa v našich kinách hrala verzia s dĺžkou 100minút (24fps). To by teoreticky odpovedalo DC s dĺžkou cca 95minút (25fps). Na mojej dobovej VHS nahrávke mám však takisto poznamenanú minutáž v dĺžke 100minút. Moju nahrávku v najbližšej dobe podrobne preveriť nemôžem, preto vyvstáva otázka či ČT strihovo prispôsobila kinodabing DC alebo je moja minutáž na VHS chybná.
tak za prověření tvé nahrávky, až to bude možné, budu moc rád. vypadá to totiž, že by "moderní" verze mohla být o cca 6 minut kratší.... imdb uvádí 105 minut, což odpovídá 100 min. tv nahrávky, kterou jsem dopátral u jedné italské nahrávky a co by nasvědčovalo i tvým poznámkám.
zatímco současné verze mají stopáž 93.43-98.10 dle použitého fps
Re: Agatha
tak zatím nikdo nic, tak to rozseknu já anderson má pravdu... novodobá kopie je kratší o 6 min a pár vteřin k tomu. takže tentokrát jsme o pár minut dabingu ochuzeni díky tomu, že remasterovaný obraz není na původní, delší verzi více info o počtu střihů by asi mohl dodat licence