HISTORIE ČESKÉHO DABINGU - rozcestník
Moderátor: Historik
Re: Počátky českého dabingu
cha, dá i nedá, co sem teď rychle vyčet šlo patrně o doprovodnou hudbu, podle infa zde jde o česko-polský film
"LEOFILM uvádí česko-polský film vlastní produkce HALKA na motivy stejnojmenné polské národní..."
tož ale pokud je z Prajské tak bych ho i přidal
"Zpívají vynikající sólisté statni opery v Praze Ada Nordenová, Bronislav Choroví a operní sbory praiských divadel. — Dirigent hudební skladatel Rud. Piskácek"
edit: a tož je tam
"LEOFILM uvádí česko-polský film vlastní produkce HALKA na motivy stejnojmenné polské národní..."
tož ale pokud je z Prajské tak bych ho i přidal
"Zpívají vynikající sólisté statni opery v Praze Ada Nordenová, Bronislav Choroví a operní sbory praiských divadel. — Dirigent hudební skladatel Rud. Piskácek"
edit: a tož je tam
nové dabingy vznikají, abychom pochopili krásu dabingů původních a vážili si jí
Re: Počátky českého dabingu
Česká synchronisace zfilmované polské opery
Nejoblíbenější zpěvohra polská „Halka", jež přirostla Polákům k srdci tak, jako nám „Prodaná nevěsta", byla loňského roku zfilmována polskou společností Wir-Film. Pro československo získala tento film společnost LEOFILM, která v těchto dnech skončila českou synchronisaci v A-B ateliérech na KráL Vinohradech. Na sólové zpěvy angažovaní byli členové státní opery primadona Ada Nordenová (Halka) a p. Bronislav Chorovič (Jontek).
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
Re: Počátky českého dabingu
a pozor ta praiská možná není překlep "Slezské divadlo Opava - Rudolf Piskáček"
nové dabingy vznikají, abychom pochopili krásu dabingů původních a vážili si jí
Re: Počátky českého dabingu
tak zlé zprávy jde o Prahu http://cs.wikipedia.org/wiki/Rudolf_Piskáček
nové dabingy vznikají, abychom pochopili krásu dabingů původních a vážili si jí
Re: Počátky českého dabingu
díky za luxusní záznam, někde do začátků by ještě mělo zapadnout bývalé kino Skaut
přikládám část rozhovoru s Milošem Hlavicou kde zmiňuje jakési živé předtáčení dabingu, což by mohla být fáze před Hamletem 1964, kdyby to někdo věděl upřesnit
edit: bude to patrně právě samotný Hamlet
http://www.dabingovasekce.com/dcfp-vybe ... u-2007.php
přikládám část rozhovoru s Milošem Hlavicou kde zmiňuje jakési živé předtáčení dabingu, což by mohla být fáze před Hamletem 1964, kdyby to někdo věděl upřesnit
edit: bude to patrně právě samotný Hamlet
http://www.dabingovasekce.com/dcfp-vybe ... u-2007.php
Kód: Vybrat vše
"Ve třetím patře již zmiňované Měšťanské besedy byla malá místnost se stolem a dvěma mikrofony. Před námi se matně lesklo jakési velké neprůhledné okno. Vedle mne usedl Vítězslav Vejražka jako starší spíkr, rozsvítilo se červené světlo, okno se změnilo v jakousi velkou obrazovku s nápisem „Cesty kapitána Cooka - 1. část“ a my jsme začali číst komentář.
Ne, nešlo o živé vysílání, bohužel, protože při živém vysílání se jakýkoliv přeřek okamžitě opravil a pokračovalo se dál. Jenom když situace byla katastrofální, film se zastavil a na obrazovce se objevil titulek „Závada není na vašem přijímači.“ Zde se komentář natáčel.
Ale! Pokud se breptlo, film se musel zastavit a natáčelo se vše znovu
od začátku. Dovedete si představit ty nervy. Došlo-li k lapsu hned na začátku, nic se nestalo, ale co po půl, tři čtvrtě hodiny nebo půl minuty před koncem hodinového filmu! Jak minuty komentáře přibývaly, začaly se nám chvět ruce, hlas přeskakoval, dech se úžil, kolena se třásla a před koncem filmu jsme téměř padali do mdlob. Nic tak strašného jsem ve svém
dabérském životě už neprožil."
nové dabingy vznikají, abychom pochopili krásu dabingů původních a vážili si jí
Re: Počátky českého dabingu
Jsem z tebe nějak zmatenej Jak Hamlet? Vždyt v tom rozhovoru říká že se jednalo o "Cesty kapitána Cooka". Patrně to ale bude asi seriál "Dobrodružství kapitána Cooka" vysílaný v roce 1966-Q- píše:přikládám část rozhovoru s Milošem Hlavicou kde zmiňuje jakési živé předtáčení dabingu, což by mohla být fáze před Hamletem 1964, kdyby to někdo věděl upřesnit
edit: bude to patrně právě samotný Hamlet
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
Re: Počátky českého dabingu
To je pak tedy spíše otázkou, kdy s takovýmahle experimentama přestali a veškerou dabovanou produkci pokryli plnohodnotným dabingem. Nevypadá to tedy, že úderem roku 1964 začali všechno dabovat řádně, ale ještě několik let se něco dělalo živě. Ten zmiňovaný systém nahrávání na jeden zátah asi neměl širší uplatnění, spíše to bude jen ojedinělý pokus.
Naposledy upravil(a) Lukiz dne 07 čer 2010 16:28, celkem upraveno 2 x.
Re: Počátky českého dabingu
fáze předtáčení dabingu na jeden zátah patrně začala Hamletem, domnívám se ale že film musel být rozdělen alespoň na dva kotouče, tak nějakou pauzu patrně měly, film má 3 hodiny... šli na to každopádně zvolna vzhledem k tomu, že kinodabing byl už uplně jinde
196x vznikl i dabing Sedmi statečných, tam už nepochybuju že vznikal dabing modernějším způsobem
196x vznikl i dabing Sedmi statečných, tam už nepochybuju že vznikal dabing modernějším způsobem
nové dabingy vznikají, abychom pochopili krásu dabingů původních a vážili si jí
Re: Počátky českého dabingu
Jenže to přece bylo v Brně. To bude přeci jen třeba rozlišovat.-Q- píše: 196x vznikl i dabing Sedmi statečných, tam už nepochybuju že vznikal dabing modernějším způsobem
Re: Počátky českého dabingu
tedy seriál Randall a Hopkirk ČST Praha 1969
nové dabingy vznikají, abychom pochopili krásu dabingů původních a vážili si jí