HISTORIE ČESKÉHO DABINGU - rozcestník

Obecná diskuze o "zlaté éře" dabingů...

Moderátor: Historik

Odpovědět
Uživatelský avatar
-Q-
Příspěvky: 493
Registrován: 30 čer 2008 19:31

Re: Počátky českého dabingu

Příspěvek od -Q- »

cha, dá i nedá, co sem teď rychle vyčet šlo patrně o doprovodnou hudbu, podle infa zde jde o česko-polský film

"LEOFILM uvádí česko-polský film vlastní produkce HALKA na motivy stejnojmenné polské národní..."

tož ale pokud je z Prajské tak bych ho i přidal :D

"Zpívají vynikající sólisté statni opery v Praze Ada Nordenová, Bronislav Choroví a operní sbory praiských divadel. — Dirigent hudební skladatel Rud. Piskácek"

edit: a tož je tam
nové dabingy vznikají, abychom pochopili krásu dabingů původních a vážili si jí
Uživatelský avatar
Newmy
Příspěvky: 4722
Registrován: 08 dub 2008 19:16
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Re: Počátky českého dabingu

Příspěvek od Newmy »

Česká synchronisace zfilmované polské opery

Nejoblíbenější zpěvohra polská „Halka", jež přirostla Polákům k srdci tak, jako nám „Prodaná nevěsta", byla loňského roku zfilmována polskou společností Wir-Film. Pro československo získala tento film společnost LEOFILM, která v těchto dnech skončila českou synchronisaci v A-B ateliérech na KráL Vinohradech. Na sólové zpěvy angažovaní byli členové státní opery primadona Ada Nordenová (Halka) a p. Bronislav Chorovič (Jontek).
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
Uživatelský avatar
-Q-
Příspěvky: 493
Registrován: 30 čer 2008 19:31

Re: Počátky českého dabingu

Příspěvek od -Q- »

a pozor ta praiská možná není překlep "Slezské divadlo Opava - Rudolf Piskáček"
nové dabingy vznikají, abychom pochopili krásu dabingů původních a vážili si jí
Uživatelský avatar
-Q-
Příspěvky: 493
Registrován: 30 čer 2008 19:31

Re: Počátky českého dabingu

Příspěvek od -Q- »

nové dabingy vznikají, abychom pochopili krásu dabingů původních a vážili si jí
Uživatelský avatar
-Q-
Příspěvky: 493
Registrován: 30 čer 2008 19:31

Re: Počátky českého dabingu

Příspěvek od -Q- »

díky za luxusní záznam, někde do začátků by ještě mělo zapadnout bývalé kino Skaut

přikládám část rozhovoru s Milošem Hlavicou kde zmiňuje jakési živé předtáčení dabingu, což by mohla být fáze před Hamletem 1964, kdyby to někdo věděl upřesnit

edit: bude to patrně právě samotný Hamlet

http://www.dabingovasekce.com/dcfp-vybe ... u-2007.php

Kód: Vybrat vše

"Ve třetím patře již zmiňované Měšťanské besedy byla malá místnost se stolem a dvěma mikrofony. Před námi se matně lesklo jakési velké neprůhledné okno. Vedle mne usedl Vítězslav Vejražka jako starší spíkr, rozsvítilo se červené světlo, okno se změnilo v jakousi velkou obrazovku s nápisem „Cesty kapitána Cooka - 1. část“ a my jsme začali číst komentář. 

Ne, nešlo o živé vysílání, bohužel, protože při živém vysílání se jakýkoliv přeřek  okamžitě opravil a pokračovalo se dál. Jenom když situace byla katastrofální, film se zastavil a na obrazovce se objevil  titulek „Závada není na vašem přijímači.“ Zde se komentář natáčel.

Ale! Pokud se breptlo, film se musel zastavit a natáčelo se vše znovu 
od začátku. Dovedete si představit ty nervy. Došlo-li k lapsu hned na začátku, nic se nestalo, ale co po půl, tři čtvrtě hodiny nebo půl minuty před koncem hodinového filmu! Jak minuty komentáře přibývaly, začaly se nám chvět ruce, hlas přeskakoval, dech se úžil, kolena se třásla a před koncem filmu jsme téměř padali do mdlob. Nic tak strašného jsem ve svém 
dabérském životě už neprožil."
nové dabingy vznikají, abychom pochopili krásu dabingů původních a vážili si jí
Uživatelský avatar
Newmy
Příspěvky: 4722
Registrován: 08 dub 2008 19:16
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Re: Počátky českého dabingu

Příspěvek od Newmy »

-Q- píše:přikládám část rozhovoru s Milošem Hlavicou kde zmiňuje jakési živé předtáčení dabingu, což by mohla být fáze před Hamletem 1964, kdyby to někdo věděl upřesnit

edit: bude to patrně právě samotný Hamlet
Jsem z tebe nějak zmatenej :D Jak Hamlet? Vždyt v tom rozhovoru říká že se jednalo o "Cesty kapitána Cooka". Patrně to ale bude asi seriál "Dobrodružství kapitána Cooka" vysílaný v roce 1966
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
Lukiz
Příspěvky: 3478
Registrován: 18 pro 2008 22:25

Re: Počátky českého dabingu

Příspěvek od Lukiz »

To je pak tedy spíše otázkou, kdy s takovýmahle experimentama přestali a veškerou dabovanou produkci pokryli plnohodnotným dabingem. Nevypadá to tedy, že úderem roku 1964 začali všechno dabovat řádně, ale ještě několik let se něco dělalo živě. Ten zmiňovaný systém nahrávání na jeden zátah asi neměl širší uplatnění, spíše to bude jen ojedinělý pokus.
Naposledy upravil(a) Lukiz dne 07 čer 2010 16:28, celkem upraveno 2 x.
Uživatelský avatar
-Q-
Příspěvky: 493
Registrován: 30 čer 2008 19:31

Re: Počátky českého dabingu

Příspěvek od -Q- »

fáze předtáčení dabingu na jeden zátah patrně začala Hamletem, domnívám se ale že film musel být rozdělen alespoň na dva kotouče, tak nějakou pauzu patrně měly, film má 3 hodiny... šli na to každopádně zvolna vzhledem k tomu, že kinodabing byl už uplně jinde

196x vznikl i dabing Sedmi statečných, tam už nepochybuju že vznikal dabing modernějším způsobem
nové dabingy vznikají, abychom pochopili krásu dabingů původních a vážili si jí
Lukiz
Příspěvky: 3478
Registrován: 18 pro 2008 22:25

Re: Počátky českého dabingu

Příspěvek od Lukiz »

-Q- píše: 196x vznikl i dabing Sedmi statečných, tam už nepochybuju že vznikal dabing modernějším způsobem
Jenže to přece bylo v Brně. To bude přeci jen třeba rozlišovat.
Uživatelský avatar
-Q-
Příspěvky: 493
Registrován: 30 čer 2008 19:31

Re: Počátky českého dabingu

Příspěvek od -Q- »

tedy seriál Randall a Hopkirk ČST Praha 1969
nové dabingy vznikají, abychom pochopili krásu dabingů původních a vážili si jí
Odpovědět

Zpět na „Staré dabingy“